- 1
- 0
- 约2.62千字
- 约 6页
- 2026-05-03 发布于江西
- 举报
从跨文化交际的角度看英语习语翻译
一、引 言
语言是文化的载体,是文化的一个重要组成部分,文化要通过语言来交流和传承,语言只能依附于某种特定的文化而存在。人们在对语言与文化二者的关系研究的过程中,逐渐产生了一门新的学科――跨文化交际学。而在语言这个大家庭中,习语是其中的核心和精华。如果没有习语,语言将会变得枯燥乏味
,毫无生气。反之,如果运用得当,习语可增强语言的表达能力。英语是世界上词汇最丰富的语言之一,英语习语更显得纷繁浩瀚,渗透着浓郁的西方文化气息。如何准确传达习语所包含的独特文化内涵,并再现原作的表现力,往往是翻译的难点
。本文试图从跨文化语言交际的角度来探讨如何翻译英语习语
。
二、跨文化交际及习语翻译的相关概念
随着文化交流的日益频繁和交际理论的兴起,翻译研究已经从纯语言的角度转向文化角度,翻译被广泛地视作是文化交流的
行为。(尤今?奈达,2001:82)既然任何语言文本都不可能脱离文化背景存在,翻译必然不仅和语言有关,也和文化有关。从本质上看,翻译是以一种语言为载体的文化内涵转换为另一种文化形式的广义的文化翻译。因此,翻译可以视为一种跨文化交际的行为,是不同国度、不同种族、或不同文化背景下的人们之间进行相互间的交流与交往。
英语是世界上最丰富和发达的语言之一,有大量的习语。习语是语言的结晶,是语言使用者长期以来使用的形式简洁且意思精辟的定形性的、文化承载量最为丰富的
您可能关注的文档
最近下载
- MAM6070空压机微电脑控制器.PDF VIP
- 29压缩空气储能电站建设项目文件收集与档案整理实施细则.docx VIP
- 冀教版小升初分班考试数学试卷(I)卷.doc VIP
- T AQB 6-2021埋地用有机合金增强增韧管材.pdf VIP
- ISO 9001(DIS)-2026《质量管理体系——要求》(含附录使用指南-中文版-译-2025年9月).docx VIP
- 注浆加固施工方案.doc VIP
- 油料暂存点安全要求.docx VIP
- 2025年深圳市中考英语试题卷(含答案及解析).docx
- 某20m预应力混凝土简支空心板梁桥设计22000字【论文】 .docx VIP
- 2025年多省公务员联考《申论》材料作文真题卷(四).docx VIP
原创力文档

文档评论(0)