- 1
- 0
- 约6.03千字
- 约 12页
- 2026-05-11 发布于福建
- 举报
第PAGE页共NUMPAGES页
2026年省外办德语翻译岗面试视译常见话题
一、政治外交类(共3题,每题10分)
1.题目:
请将以下关于“中国—德国合作共赢”的政府工作报告节选进行视译:
Inderneuen?rawerdenChinaundDeutschlandihrePartnerschaftaufderGrundlagevongegenseitigemRespektundWin-Win-Perspektivenweitervertiefen.WirwerdendiestrategischePartnerschaftaufdemh?chstenNiveaufortsetzen,umgemeinsamdieglobaleEntwicklungundStabilit?tzuf?rdern.DieZusammenarbeitinBereichenwieKlimaschutz,DigitalisierungundInnovationwirdunsereBeziehungenweiterst?rken.
答案与解析:
答案:
“在新时期,中国和德国将基于相互尊重和互利共赢的原则,进一步深化合作。我们将继续在最高级别上保持战略伙伴关系,共同推动全球发展和稳定。在气候变
原创力文档

文档评论(0)