《谏逐客书》原文及翻译.docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约3.69千字
  • 约 10页
  • 2026-05-20 发布于江苏
  • 举报

《谏逐客书》原文及翻译

引言

《谏逐客书》是秦代著名政治家、文学家李斯的代表作之一。时值秦王嬴政(即后来的秦始皇)受宗室大臣蛊惑,下令驱逐在秦任职的外国客卿,李斯本人亦在被逐之列。于是,他写下这篇奏议,力陈逐客之弊,最终成功说服秦王收回成命。此文不仅是李斯个人政治智慧的体现,更以其雄辩的逻辑、华美的辞藻和深切的忧国忧民之情,成为中国古代政论文的典范,对后世影响深远。

原文及翻译

第一段

原文:

臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来邳豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之从,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。

翻译:

我听说官吏们在商议驱逐客卿的事,我私下认为这种做法是错误的。从前秦穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来邳豹、公孙支。这五位贤人,并不生在秦国,可穆公重用他们,结果吞并了

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档