2026年厦门市外办翻译岗位遴选对外友好翻译题.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约5.25千字
  • 约 10页
  • 2026-06-05 发布于福建
  • 举报

2026年厦门市外办翻译岗位遴选对外友好翻译题.docx

第PAGE页共NUMPAGES页

2026年厦门市外办翻译岗位遴选对外友好翻译题

一、中英互译(共5题,每题10分,总分50分)

要求:翻译准确、流畅,符合外事礼仪和语言习惯,注意术语统一。

1.中文译英:

“厦门市正积极推动国际友好城市交流,致力于通过人文对话促进民心相通,构建更加紧密的全球伙伴关系。”

2.英文译中:

“ThecityofXiamenisactivelypromotingexchangeswithitssistercitiesworldwide,aimingtofosterpeople-to-peoplebondsthroughculturaldialogueandbuildstrongerglobalpartnerships.”

3.中文译英:

“近期,厦门成功举办首届海上丝绸之路国际艺术节,吸引来自30多个国家的艺术家和观众参与,为促进文明互鉴搭建了重要平台。”

4.英文译中:

“XiamenrecentlyhostedthefirstInternationalMaritimeSilkRoadArtsFestival,drawingartistsandaudiencesfromover30countries.Theeventservedas

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档