- 1
- 0
- 约2.17万字
- 约 32页
- 2026-06-23 发布于江西
- 举报
专业翻译技巧与质量标准手册
第1章术语与专有名词管理
1.1术语定义与层级体系构建
术语定义是建立专业翻译质量标准的基石,必须严格区分“定义”与“描述”。例如在翻译《国际标准化组织(ISO)》标准时,定义应仅包含“名词、动词、形容词”等核心词汇及其精确含义,而“描述”则需补充背景语境、使用场景及具体应用案例。术语层级体系构建需依据ISO80000和GB/T13744等标准,将术语分为“一级”(基础概念)、“二级”(具体实例)和“三级”(应用场景)。例如在机械领域,将“齿轮”定义为一级术语,而将KNB200型齿轮”作为二级术语,将KNB200型齿轮在高速旋转时的啮合间隙”作为三级术语。
构建体系时需遵循“通用性”与“专业性”平衡原则。通用术语应覆盖所有行业,如“数据”;专业术语则需限定于特定领域,如“像素”在计算机中特指图像分辨率单位,在建筑中无此概念。建立术语表时,必须明确标注术语的出处、版本号和适用标准编号。例如在翻译欧盟指令时,必须注明“Directive2014/53/EU,并在术语表中列出该指令的原文定义,确保译文不产生歧义。对于多义词,需建立“首选定义”与“备选定义”机制。例如翻译“数据”时,首选定义为“数字或符号的集合”,备选定义包括“信息、统计资料、图表”等,并规定在何种语境下使用哪个定义。
术语层级构建完成后,需进行语法一致性检
您可能关注的文档
最近下载
- 2024高中地理学业水平考试重点知识点归纳总结(复习必背).pdf VIP
- 2024年宁波大学马克思主义基本原理概论期末考试题新版.docx VIP
- 中华护理学会团体标准——气管切开非机械通气患者气道护理精品课件.pptx VIP
- 20S515 钢筋混凝土及砖砌排水检查井.docx VIP
- 广东省肇庆市2024-2025学年七年级下学期期末考试数学试卷(含详解).pdf VIP
- 专题一 大单元教学的缘起、内涵与价值-高中生物单元教学设计.docx VIP
- 2024年高中学业水平测试历史知识点归纳总结提纲(复习必背).pdf VIP
- bdtj标准工艺六 _原创文档.pdf VIP
- 中国公共政策式-会议.ppt VIP
- 初一数学下册期末试卷初一数学下试卷期末.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)