专题口译电子教案 Unit 1 Tourism Industry.docVIP

专题口译电子教案 Unit 1 Tourism Industry.doc

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit 1 Tourism Industry Week One Skills: memory training Material: textbook material and supplementary material Procedure: I. An Introduction to interpreting 15min 1. History and present situation of interpreting 2. Types and criteria of interpreting 1) Types: consecutive interpreting, simultaneous interpreting, whispering interpreting, sight interpreting 2) Criteria: accuracy and fluency 3. Procedures of interpreting reception→ decoding→ memory→ encoding→ expression 4. Basic requirements for interpreters: quite-witted, calm, resourceful 1) Strong sense of responsibility and good professional ethics 2) Linguistic competence and phonetic competence 3) Encyclopedic knowledge and subject knowledge 4) Outstanding memory and note-taking ability 5) Quite-wittedness 6) Cross-cultural awareness 7) Calmness 5. Training and mastery of interpreting skills 1) Memory training a. Source language repetition b. Target language repetition c. Shadowing d. Logic analysis 2) Figure training 3) Note-taking 4) Sight interpreting 5) Training of various translation skills II. Requirements for and evaluation of students 5min 1. Attendance 2. After-class preparation for related topics and vocabulary 3. In-class performance and involvement 4. Individual presentation at the beginning of each class 5. Final exam III. Memory training 30min Source language reproduction: Chinese-Chinese and English-English Material: Memory training exercises in Unit 1, Book 1.(or use supplementary material as a substitute ) Source language repetition Material I Chinese-Chinese (Supplementary Material No.1香港迪斯尼酒店承办童话婚礼迪斯尼乐园开设两所风格迥异的酒店 (supplementary material No. 3:Touring the Ivory Towers) IV. Interpreting xercise 30min English – Chinese: (supplementary material No.4: Burj.al.Arab.Hotel) Chinese – English 南京,扬州,云南 (textbook) V. Homework 1. Go over the reading passages in Unit 1 2. Prepare a wordlist of tourism industry VI. Supplementary material for memory trainin

文档评论(0)

prtscr + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档