中日对照·海水为什么是咸的.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(デンマーク民話) のこと。 ランスとハンスという、がいました。 兄のランスは、おちでしたが、弟のハンスは、とてもでした。 クリスマスの前の日、ハンスは兄の所に行きました。 「兄さん、クリスマスなのに、家には食べるものがありません。何か、けてくれませんか。」 とてもけちなランスは、ちして言いました。 「今度だけだぞ。このを持って、へでも行け。」 「ありがとう。地獄へいってくるよ。」 ハンスはお礼を言うと、のから、本当に地獄にかって、歩いていきました。 地獄では、小さなたちが火のりでねていました。 ハンスのを見ると、みんなけってきました。 「そのはなあに?」 「豚肉さ。これを買ってくれないか。」 「それはいい、ちょうど豚肉がほしかったんだ。お金はないけど、代わりにをあげるよ。」 こんな話をしました。でも、臼は食べ物ではありません。 すると、悪魔は言いました。 「この臼を回しながら、い事を言うと、何でも出てくるんだ。もうたくさんだと思ったら、言葉を三つ言えばまるよ。」 三つの言葉をえてもらったハンスは、臼を持って、地獄からけしました。 家では奥さんがかんかんにっていました。 「もうクリスマスだと言うのに、食べるものが何にもないんだよ。家にはたくさん子供がいるっていうのに。」 「まあまあ、このな臼をして見るまで、怒るなよ。」 ハンスはそう言って、テーブルの上に臼を置きました。 「さあ、今ほしい物を言ってごらん。」 ハンスが言うと、奥さんは「いから、まずロウソクだね。にパン。コーヒーもほしいわ。」 ハンスは臼をしながら、ロウソク、パン、コーヒーと言いました。に、出てきます。 こうして、ハンスはたちまちちになりました。 ある日、兄のランスが来て、その臼を売ってくれと言いました。 高いで売りましたが、止める三つの言葉は教えませんでした。 おかげで、ランスの家は出したスープで流されそうになりました。 臼を返してもらったハンスの所に、ノルウェーのがやってきて臼を買っていきました。 船長は、がほしかったのです。 海に出ると、臼を回して塩を出し始めました。 でも、やっぱり臼の止め方を知らないので、船は塩の重さでんでしまいました。 臼も船とに海に沈みました。 そして、今でもぐるぐる回って、塩を出しているのです。 海がいのは、そういうわけなのですよ。 生词 辛い(からい) 咸,辣 お金持ち(おかねもち)       有钱的人,财主 貧乏(びんぼう)          穷,贫穷,穷困 分ける(わける) 分,分开 けち                吝啬,小气 舌打ち(したうち)         咂嘴 跳ねる(はねる)          跳,跳跃 駆け寄る(かけよる)        跑到眼前,跑近 代わりに(かわりに) 代替,替代 臼(うす)             臼 回す(まわす)           转,转动 願い事(ねがいごと) 心愿,愿望 止まる(とまる)          停,停止 抜け出す(ぬけだす) 溜,摆脱 かんかん              大怒,大发脾气 試す(ためす)           试,尝试 ロウソク              蜡烛 忽ち(たちまち)          转瞬间,立刻,马上 スープ 汤 流す(ながす) 冲走,使流走 返す(かえす) 还给,归还 ノルウェー 挪威 早速(さっそく)          立刻,马上,赶紧 塩辛い(しおからい)        咸 语法注释 1.お金はないけど、代わりにをあげるよ。/没有钱,就把这个臼给你吧。 “代わりに”可以单独作为一个词使用,也可以接在用言的连体形后面。表示补偿或者交 换的条件。 △昨日もらったが、代わりに今日は私が。/昨天你请我了,今天我请你吧。 △高級を出す代わりに、しっかり働いてもらいたい。/我给你出高薪,但希望你好好干。 2.家にはたくさん子供がいるっていうのに。/我明明说过家里有很多孩子的。 本文中的“って”是格助词,表示“言う”“思う”等心理动词的内容,功能上相当于“と”。  △知らないって言った。/他说不知道。  △しきりにうまいかって聞いていた。/不停的问她好不好吃。 3.さあ、今ほしい物を言ってごらん。/喂,现在试着说说你想要的东西。 “ごらん”意同“みる”,它们作为补助动词

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档