中日对照·兔子和乌龟.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(イソップ寓話)  亀が、ゆっくりゆっくり道を歩いていました。池にある、自分の家にるところです。  そこへ兎が、ぴょんぴょんとねながらやって来ました。「亀君、あんたはほうとうにいねえ。それでは家に着く前に、がれてしまうよ。」亀は、怒って言いました。「だって、いざとなれば、とてもくることができるんだ。」兎は、笑って言いました。「いざっていうのは、のことだい。」それから、兎は少し考えてから言いました。「よし、明日の朝、向こうのまでしようよ。それが君のいざっていう時さ。」「分かった。競争しよう。」亀は答えました。  次の朝、亀と兎は岡のして、よーい、どんです。兎はぴょんぴょん川をり、森を過ぎ、をって走りました。岡に登るまで来た時、兎はりりました。 亀のは見えません。「ふん、どんな問題。だいたい、亀が兎とかけっこしようなんてな話さ。どれ、ここいらで一休みしよう。」兎はそばのにごろんとび、そのまま眠ってしまいました。  亀はってから、兎の所まで来ました。一生懸命歩いたので、びっしょりです。でも、寝ている兎を見て、にっこり笑いながら言いました。「おに失礼。」こうして、兎は亀にけたのです。 生词  ゆっくり 不紧不慢,慢慢的  跳ねる(はねる) 蹦,跳  遅い(おそい) 慢 暮れる(くれる) 天黑,日落 走る(はしる) 跑 岡(おか)               山岗,小山 競争(きょうそう) 竞赛,竞争 天辺(てっぺん) 顶,顶峰 渡る(わたる) 渡过 横切る(よこぎる) 横穿,横过 ごろんと 躺下貌 寝転ぶ(ねころぶ) 横卧,随便躺下 びっしょり 湿透 にっこり 微笑貌 语法注释 1.池にある、自分の家に帰るところです。/正要回池塘里的家。 句型“~ところだ”前接动词终止形,表示动作和行为等即将实施、发生。意为“就要……”,“正好要……”。 △ これから食事をするところです/马上就要吃饭。 △ 今行くところです/现在正要去。 2.それでは家に着く前に、日が暮れてしまうよ/到家前太阳就要落山了。 “~前に”前接动词连体形、体言+“の”,表示在某一动作发生之前进行的动作。意为“在……之前……”。 △ 中国へ来る前に中国のことを知っていますか/来中国之前了解中国吗。 △ 食事の前に手を洗います。/吃饭前洗手。 (伊索寓言) 乌龟慢慢悠悠地走在回家的路上。它的家位于池塘边上。这时一只兔子蹦蹦跳跳地过来了。“乌龟你真的太慢了,在你到家之前太阳就要落山了。” 乌龟生气地说:“我在特殊情况下也可以跑得很快的。”兔子笑着说:“那什么是特殊情况啊?”兔子稍微想了一下说:“好吧!明天早上我们比赛跑到对面山岗上!那就是你所说的特殊情况!” 乌龟回答说:“知道了。比就比!” 第二天早上,乌龟和兔子朝着山岗顶峰出发,兔子蹦蹦跳跳地渡过河,穿过森林,越过田野。当到达山岗斜坡上的时候,兔子回头看了看,却丝毫看不到乌龟的影子。 “哼……这是什么事啊!乌龟和兔子比赛本来就是个笑话。暂且在这里小憩一会儿。”兔子于是躺在旁边的草地里睡着了。 过了很久,乌龟才走到兔子呆的地方。因为拼命地走,所以累得满身是汗。但是当看见正在睡觉的兔子后,乌龟微笑着说:“对不起,我先走了”。 就这样,兔子输给了乌龟。 と 兔子和乌龟

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档