大学英语四级辅导讲座:汉英翻译技巧.pptVIP

大学英语四级辅导讲座:汉英翻译技巧.ppt

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
* * * 大学英语四级辅导讲座 汉英翻译技巧 湖北汽车工业学院外语系 大学英语四级辅导讲座:汉英翻译技巧   在四级新题型考试中,翻译题所占分值为10%。由5个句子组成,要求考生将句子的一部分由中文翻译成英文。它考查的内容主要包括两部分,一是意群的表达,二是句法。 一、简介 大学英语四级辅导讲座:汉英翻译技巧 二、翻译三要素 1、关键词语(一般由两个词或词组组成) 2、关键句型,结构: (强调;倒装;从句;it用法;虚拟语气等) 3、时态/语态 大学英语四级辅导讲座:汉英翻译技巧 例句分析 1.Your father is the president of the bank, but that doesn’t mean _________________.( 你有资格在这里工作)(Model Test 1 No.87) be entitled to/have the right to/be qualified to ---you are entitled to work here ---you have the right to work here ---you are qualified to work here 大学英语四级辅导讲座:汉英翻译技巧 例句分析 2. Only by working at evenings and weekends _________________.( 他才能完成报告)(Model Test 1 No.88) --- is he able to complete/finish the report --- was he able to complete/finish the report is he able to finish/complete the report 大学英语四级辅导讲座:汉英翻译技巧 例句分析 3. _________________ ( 其他条件相同的情况下), a man who expresses himself effectively is sure to succeed rapidly than a man whose command of language is poor. (Model Test 1 No.89) --- When other conditions/things are equal状语从句 ---(When/with) Other conditions being equal 独立结构 大学英语四级辅导讲座:汉英翻译技巧 例句分析 4. _________________ ( 就经济发展而言), China has made outstanding achievement in the past twenty years. (Model Test 1 No.90) ---As far as the economic development is concerned as far as…is concerned 大学英语四级辅导讲座:汉英翻译技巧 例句分析 5. They _________________ ( 一定是误了火车), otherwise they should have arrived here two hours ago. (Model Test 1 No.91) ---must have missed the train must have 大学英语四级辅导讲座:汉英翻译技巧 三、常用翻译技巧 1、增词法 例1、The house in that city are sold ______________ (贵得多) than we previously expected. (model test 2 No.87) far more expensive 例2、 _______________________ ( 我想强调的)is not the process but the result . (model test 2 No.88) What I want to emphasize 例3、 Because of the rising cost, we spent _______________________ ( 两倍的钱) on the project as had been planned. . (model test 2 No.91) twice as much money 大学英语四级辅导讲座:汉英翻译技巧 三、常用翻译技巧 2、直译法 例1、 Professor Smith’s devoti

文档评论(0)

经管专家 + 关注
实名认证
服务提供商

初级会计持证人

专注于经营管理类文案的拟写、润色等,本人已有10余年相关工作经验,具有扎实的文案功底,尤善于各种框架类PPT文案,并收集有数百万份各层级、各领域规范类文件。欢迎大家咨询!

版权声明书
用户编号:6055234005000000
领域认证该用户于2023年12月17日上传了初级会计

1亿VIP精品文档

相关文档