星火贯通CET-4四级词汇系列之九.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
谋杀端倪A preface to murder Sometimes truth is stranger than fiction. Sometimes life deals a bad hand. Sometimes it is hard to go on. Sometimes evil triumphs over good. 有时, 事实比小说还离奇。生活有时候使人无助,有时又让人难以为继。有时,邪恶还战胜了正义。 Nancy sighed heavily as she pulled her daughter’s diary from the drawer. She leaned forward to examine the familiar writing. A postcard with a colored sketch fell onto the floor from the book the drawing was a picture of a long curved sandy beach on a tropical island; of course it would be Montserrat. She felt clumsy as she knelt to retrieve the picture. Under no circumstances could she forgive or forget the criminals who tortured her beautiful Megan. It was difficult not to feel bitter about the events of the preceding year. She had shed so many tears in the past year since her daughter’s murder. Nancy recognized that she was suffering from psychological problems and had really become indifferent to the events in her daily life. She began to shake and then to weep. When would there be an answer to this damn nightmare? 南希深深地叹了口气,从抽屉里取出女儿的日记。她身体前倾,仔细地看着那熟悉的笔迹。一张彩色素描明信片从杯子里掉落下来。画面上是一个热带岛屿上一处蜿蜒的沙滩美景。自然,那就是蒙特塞拉特岛。在她屈膝去拣明信片时,她感到手脚有些不听使唤了。她决不会饶恕或忘记那些残害她美丽的梅根的凶手。一想到一年前发生的不幸,南希就禁不住感到痛苦。她抓起一张面巾纸,擦去眼中的泪水。女儿被害后的这一年中,她不知道流了多少眼泪。南希知道自己患上了心理障碍,她确实变得对日常生活中的事情漠不关心了。她身体开始颤抖,接着抽泣起来。这该死的噩梦何时才会一个答案呢? Megan had attended secondary school at a private girls’ school five hundred kilometers from home. In junior school she had been a straight A student. Now in high school she continued to study hard, play sports, join the school orchestra, plus a variety of school clubs. As a joke, her friends labeled her a genius, often just to make her angry. As well as being a high academic achiever she had a great capacity for fun. She thrived on an active social life. Slender, pretty and vivacious, she was the apple of her parents’ eye. 梅根在离家500公里的一所私立学校上中学。她读小学时就一直是最优秀的学生。现在进了中学,她还是继续努力学习,热爱运动,参加学校的管弦乐队,还加入了学校的各种俱乐部。朋友们在开玩笑时称她为天才,这常常只会使她生气。她不但学习成绩好,也很有情趣。她在丰富的社会活动中茁壮成长。她苗条美丽、活泼大方,是父母的掌上明珠。

文档评论(0)

神话 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5203223011000000

1亿VIP精品文档

相关文档