- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语专业毕业答辩.ppt
功能主义视角下广告双关语的翻译Translation of Puns in Advertising from the Perspective of Functionalist’s Approach Research Question How to translate puns in advertisement from the perspective of functionalist’s approach? 2012/5/27 * Research Method Collect examples of successful translation of puns in advertisement. Analyze the these examples from the perspective of functionalist’s approach. 2012/5/27 * Literature Review Functionalist’s approaches Katharina Reiss’s Text Type Hans. J. Vermeer’s Skopos Theory Christiane Nord’s Translation-oriented Text Analysis 2012/5/27 * Katharina Reiss’s Text Type 2012/5/27 * Hans. J. Vermeer’s Skopos Theory Skopos rule TT is determined by its skopos (goal). Coherence rule The TT must be understandable for TT receivers, considering their circumstance and knowledge. Fidelity rule There must be coherence between the TT and the ST. 2012/5/27 * Christiane Nord’s Translation-oriented Text Analysis Analysis of the Skopos ST analysis Analysis of priority of translation problems 2012/5/27 * Advertisement and Pun A brief introduction of advertisement, including the definition, classification and function of advertisement. Advertisements in this thesis are commercial ones in written form. A brief introduction of pun, including the definition, the classification, linguistic features and functions of puns. 2012/5/27 * Conclusion Four potential translation strategies: Literal translation The Self-made woman, shes living better all the time (ad for Self-made magazine) 自我造就的女性,生活总是这么称心 Translating both meanings From sharp minds, come sharp products(ad for Sharp) 绝顶智慧造就尖端夏普 Translating one meaning WEAR-EVER introduces a new concept in glass ovenware:CLEAN ABILITY (ad for WEAR-EVER) “恒久”玻璃炉具带给你一个全新的概念:易洁性 Corresponding translating One man’s disaster is another man’s delight! The sale is now on.(ad for a shopping mall) 几家欢乐几家愁!拍卖进行中。 2012/5/27 * Significance of the paper Offer insights on the combination of translation practice and theory of functio
文档评论(0)