商务英语入门.pptVIP

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语入门补充内容 倪兰芳 2006年9月 Establishing Trade Relations 建立贸易关系 In the international trade, exporter importer often through such methods to establishing trade relations: Banks Chamber of Commerce Trade Directory Advertisements Commercial Counsellor’s Office Friends in Business Circles Trade Shows Internet Self-Introduction Establishing Trade Relations 建立贸易关系 Correspondence 通信(联系),这里专指 commercial correspondence 书信的格式(Style)大体有三种: 1. 齐头式(Block style) 2. 缩行式(Indented style) 3. 简易式(Simplified style) 1. 齐头式(Block style) 每行都从左边开始,取齐,成一垂直线. 1. 齐头式(Block style) Dear Manager, solutations You were recommended to our company by the Bank of China, New York Branch, which told us that you export Chinese Textiles and cotton piece goods. Our company imports general merchandise. We have been in business since 1935, and therefore have wide experience in all the lines we handle. Please inform us of your trade terms and forward samples and product brochures(catalog). We look forward to a productive trade. Sincerely, Michael S. Barnwell 2. 缩行式(Indented style) 每段开始一般缩入5个英文字母. 段与段之间要用双行距.日期打在信笺的右上端,签名防在中间偏右下方,力求整封信的布局显得匀称、美观 2. 缩行式(Indented style) Dear Houseware Department: Your company’s name had been given to us by the Chamber of Commerce of London. We wish to buy porcelain tea and coffee cups and saucers of different shapes, fully decorated with flowers or other designs. If you can supply this types of merchandise, kindly airmail us a sample cup. Also, please enclose your price list and all suitable illustrations. We await your early reply. Yours Faithfully Catharina E. de Jonge 3. 简易式(Simplified style) 大体与齐头式相同,但删去称呼和结束语,把事由(Subject line)作为信内的一个组成部分.这种格式简略掉商业书信中传统的组成部分,突出了主题 CHINESE TABLECLOTHS We learned from the Commercial Counsellor our Embassy in Ottawa that you deal in

文档评论(0)

精品家园 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档