- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 29卷 第 4 期 ( ) Vo l29 No4
东 华 理 工 大 学 学 报 社会科学版
20 10年 12 月 JOURNAL OF EA ST CH INA IN STITU TE OF TECHNOLO GY D ec. 20 10
《牡丹亭 》与 《罗密欧与朱丽叶 》语言特点之比较研究
杨深林
(仰恩大学 中文系 ,福建 泉州 362014 )
摘 要 :文章通过把汤显祖的 《牡丹亭 》与莎士比亚的 《罗密欧与朱丽叶 》的语言特点进行比较后得出 《牡丹
亭 》与 《罗密欧与朱丽叶 》语言特点最主要的差异在于前者语言呈现出整体诗性 ,而后者呈现出局部诗性 。
而造成这种差异的主要原因是由于中西基础文类和剧作者创作心态的差异 ,尤其是中西基础文类的差异所
造成的。所以这种差异使我们进一步了解了中西戏剧语言特点差异的深层原因 ,从而增进了对中西不同的
戏剧传统与不同文化的了解 。
关键词 : 《牡丹亭 》; 《罗密欧与朱丽叶 》;语言特点;基础文类 ; 比较研究
中图分类号 : I06 文献标识码 : A 文章编号 : 1674 3512 (2010)
被誉为 “东方莎士比亚 ”的中国明代著名戏曲 语言特点上还是存在着本质上的差异 。
家汤显祖的优秀代表作 《牡丹亭 》,与同时代的西方
1 《牡丹亭 》与 《罗密欧与朱丽叶 》的语言特
文艺复兴的文学巨匠莎士比亚的早期作品 《罗密欧
点差异 :整体诗性与局部诗性
与朱丽叶 》两者都是歌颂青年男女反抗封建礼教 ,
追求自由爱情的作品 ,而更重要的是两者虽都是戏 《牡丹亭 》与 《罗密欧与朱丽叶 》语言特点的本
剧 ,但在戏剧语言上都呈现出浓厚的诗性特征 ,语 质差异在于前者是整体诗性 ,而后者是局部诗性 。
言台词都有明显的韵律 ,是典型的诗剧 。 这里所说的诗性就是指抒情性 ,而整体诗性则是指
尤其是关于莎士比亚的 《罗密欧与朱丽叶 》体 中国戏曲不仅仅是指诗化语言 ,而是指以 “诗魂摄
裁定位 ,并不是像学界某些文章说的那样是散文体 剧 ”, 以抒情性为中心 ,从外在的语言、叙事 、节奏到
的话剧 ,而是诗剧 ,最明显的证据莫过于英文版莎 整个戏剧的谋篇布局 ,无不显示着以抒情性为其本
士比亚的原文排列是一行行对齐 ,独 自成行 ,而与 质特征 ,并以诗画交融的写意为其审美追求 ,特别
英文的杂志 、报纸等散文体作品的两边对齐排列有 是语言上严格要 “以诗体写剧 ”。戏曲虽是主观性
着明显的不同。而造成这种错觉的根源在于我国 和客观性相结合的综合性艺术 ,但叙事要素并没有
读者采用最广的莎剧译本是朱生豪先生翻译的散 居于统治地位 ,而是抒情性居统治地位 。
( )
文体 ,便以为莎剧是散文体的话剧了 ,实际上著名 相应的 ,局部诗性是指西方戏剧 不包括歌剧
莎剧翻译专家孙大雨先生早就撰文指出了这种错 特别是莎士比亚的诗剧 《罗密欧与朱丽叶 》也运用
误 ,并提出莎士比亚的戏剧不是话剧而是素体韵文 大量的抒情性语言 ,但是这种诗意只是偏重于语言
( ) [ 1 ] 运用与表达层面 ,是以 “事魂摄剧 ”, 以叙事性为中
b lank verse 的诗剧 ,而且西方学者也统
文档评论(0)