- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
优秀博硕毕业论文,完美PDF内部资料、支持编辑复制,值得参考!!!
摘 要
对于镇江市区方言“n 、l 不分”的这一特点,已有的研究成果由于理论与方
法上存在的一些局限性而显得比较薄弱。本文在传统方言调查的基础上,借鉴语
言变异理论和社会语言学的语言调查方法,分两个阶段对镇江市区方言“n 、l
不分”的这一现象进行调查。在对大量的语音资料进行数据统计后,从语音、语
义、语用、说话人的社会参数等多个角度对相关字声母 n/l 的情况进行分析。然
后再将语言调查的结果与中古音、普通话语音及周边地区方言语音情况进行比较
研究。
我们发现,镇江市区方言中与“n 、l 不分”有关的字不仅源于古泥母、来母,
还有日母以及疑母部分字;从普通话的角度说,是普通话中以 n 、l、r ([ʐ] )为
声母的字。这些字从总体上说,遵守“l 多与开合韵配合,n 多与齐撮韵配合;
当开口韵为鼻化元音时,与 n 的结合率显著提高”的语音规律。“年龄”与“受
教育水平”是影响声母 n/l 最明显的两个社会因素。说话人的年龄越大、受教育
水平越低(老派发音),对语音规律遵守得越严格;年龄越轻、受教育水平越高
(新派发音),在普通话的影响下背离语音规律的情况就越多。出现在一般词汇
中的词、相对不常用的词中的目标字比较容易受到普通话的影响而背离原有的方
言语音规律。语体不是影响声母 n/l 的主要因素。
所以镇江市区方言所谓“n 、l 不分”并不是说声母 n/l 之间毫无规律可循、
可以随意混同,而是相对于中古音、相对于普通话而言的,老派发音尤其如此。
老派发音比较严格地遵循方言系统内的语音规律,n 与 l 可以算是同一音位下的
条件变体;随着时代的发展,普通话的影响逐渐增强,其特点渗透进入镇江方言
中,但是还未能完全取代方言的特点。两股力量交织,就使得年轻一代的发音显
得有些混乱,方言和普通话的特点并存。从长远来看,普通话的特点有可能会代
替方言。
关键词:镇江市区方言 n 、l 不分
Abstract
As for the confusion of n l in Zhenjiang urban dialect, the former researches are far
from enough because of the limits in theories and methodology. Based on the traditional
dialect investigations, we use the theories of language variation and methods of social
linguistics to make an investigation into this phenomenon. This investigation includes two
parts and has acquired plenty of phonetic data. We analyze these data by phonetic, semantic,
stylistic and social factors, and then compare the results with the phonetic system of Middle
Ages Chinese, Mandarin Chinese and the dialects of neighboring areas.
The results show that, those characters which are relative with the confusion of n l
derive from not only the characters of “nimu” and “laimu”, but also some of “rimu” and
“yimu ”; are those whose initials are n, l, r([ʐ]) in Mandarin Chinese. Generally speaking, the
pronunciati
文档评论(0)