从目的论角度探析企业简介翻译错误及其成因.pdfVIP

  • 20
  • 0
  • 约1.82万字
  • 约 6页
  • 2017-09-13 发布于山东
  • 举报

从目的论角度探析企业简介翻译错误及其成因.pdf

第 23 卷 第 6 期 宁 波 大 学 学 报(人 文 科 学 版) Vol. 23 No.6 2010 年 11 月 JOURNAL OF NINGBO UNIVERSITY(LIBERAL ARTS EDITION) Nov. 2010 从目的论视角探析企业简介翻译错误及其成因 牛新生 (宁波大学 外语学院,浙江 宁波 315211) 摘要 :根据 Nord 对翻译错误的分类和我们的调研,认为当前国内企业简介英语译文存在的问题主要有语 用、文化和语言三方面错误。其主要原因在于译者缺乏明确的翻译目的,没能把译文读者放在首位,只是 一味追求译文与原文在形式上的对等。企业简介翻译应当遵循三个原则:目的原则、译文读者导向原则和 合适原则。 关键词 :目的论;企业简介;翻译错误;翻译原则 中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号: 1001 - 5124(2010)06 - 0033 - 06 在经济全球化过程中,国内企业更加注

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档