- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国科技信息2009年第23期 CHINASCIENCEANDTECHNOLOGYINFORMATIONDec.2009
DOI10.3969/J.issn.1001--8972.2010.23.107
英汉数字习语的对比与翻译
曹慧芳 景德镇高等专科学校 333000
为 ,人体有三重性 :肉体 、心 灵与精 2 . 1 “六 ”
作为英汉习语中的一个重要组成部分.数 神 ;在基督教中有三大美德 :忠诚、希 “六”是一个时空谐和数 ,我们常
字习语鲜明地体现 了独特的文化内涵。了 望、仁爱等。所有这些都赋予 “三”这 说 “眼观六路,耳听八方”,六路又称六合,
解数字习语 的文化内涵是正确运用英汉数 个数字以崇高和美好的感情色彩,使其 即前、后、左、右、上、下,亦即三维空
字习语的重要基础。文章从一些有代表性 得以在文化中处于被宠爱的地位。 间的六个方向。我国自古以来就有崇尚
的数字入手,探讨其在英汉数字习语中所 在 中国, “三” 的位 置 则更为 突 “六”的传统观念,如先秦时期六部儒家经
体现 出的不 同文化 内涵和一些恰当的英汉 出。与 “三”联系在一起的语言与文化 典称为 “六经”或 “六艺”,古代把亲属关
数字习语 的翻译方法。 随处可见 ,难以尽数。 “三生有幸”反 系归纳为 “六亲”。“六”在中国人看来是
撼 H} 一 映出佛教对数字文化的影响 , “三生” 个最吉祥不过的数字,俗语 “六六大顺”即
数字 ;习语 ;对 比;翻译 指的是佛教里的前生、今生和后世。孔 是最好的印证。农历初六、十六、二十六
子 曾有过 “余音绕梁 ,三 日不绝”,以 被视为举行婚礼的吉 日。在选择电话号码
形容时间之长久。 论语》 中更有我们 或汽车牌号时人们尤其钟爱尾数为 “66”、
引言 所熟悉 的语句 ,如 “三人行 ,必有我 “666”这样的数字,因为它们象征着顺顺
习语包括成语 (setphrases)、俗 师”, “吾 日三省吾身”。在 民间俗语 ~IDIJ、万事如意。
语 (commonsayings)、谚语 (proverbs)、 中,也有语如 “一个篱笆三个桩,一个 在英语中 “six”却不是一个受欢迎
惯用语 (idiomatic phrases)、俚语 好汉三个帮”的说法。可见,在这一点 的数字 ,人 们视 “六 ”为大凶数。这
(slang)、歇后语 (atwo—partallegorical 上 ,中西方是相似的。 从以下 语中也可见。如:atsixesand
saying)和典故 (allusion)等。英汉习语 1 .2 “七 ” sevens(乱七八糟)、hit/knockforsix
是英汉两种民族语言中的瑰宝 ,也是两种 “七”是一个最具神秘色彩 的数 (彻底打败,完全挫败)、sixofthebest
民族文化的结晶。习语中的一个重要组成 字,对西方文化乃至世界文化都产生 了 (一顿痛打一一以藤鞭击六下,学校对顽
部分——数字习语,是指由基数词和序数 广泛深远的影响 。西方人讲 究七种美 童的一种惩罚手段)等等。
词构成的习语。对于英汉两个民族而言, 德,七种文理学问,七次圣餐,人生有 2.2 “九 ”
数字习语有其特别的民族文化根源和浓厚 七个时期 ,七种天罪。这是因为它与神 “九”是在 l~10的数字里最大的阳
的民族文化底蕴。准确运用数字习语 , 圣有关。 圣经》故事和神话传说 中也 数,九重天是天的最高处,由此
文档评论(0)