- 11
- 0
- 约1.06万字
- 约 3页
- 2017-09-13 发布于安徽
- 举报
2011#-1O月号中旬刊爻 铲
汉 英 称 呼 语 的 语 用 变 异
陈亚红
(天水师范学院 外 国语学院 ,甘肃 天水 741001)
摘 要 :受到社会 关 系、社会地位 、个人 感情或语境 属于指示性词语 ,包括姓名 、头衔 、基本社会地位 的称 呼
场景 的影 响 .称 呼语有 时会 出现语用变异 汉英称 呼语 中 等 ,它具有指示词语 的功能 ,由表达方式和语境决定 (何
均存在这种现 象 .但二者之 间是不一样 的。这给英语 学 习 兆熊 ,2000)。汉英 的称 呼语在基本功能上大致相 同 ,但 因
者在跨文化交 际中带来一些 障碍而 出现语 用失误 .影 响 社会结构 、血缘关 系及文化取 向等方 面差异 的存 在 。中西
交 际的顺利进行 。本文主要分析 了汉英称 呼语 的语 用变 方在称呼类型 、称呼方式的选择上存在较大差异 。我们这
异 ,这有助于外语学习者在跨 文化 交际 中减 少语用失误 , 里所谈论 的称
原创力文档

文档评论(0)