- 8
- 0
- 约1.22万字
- 约 7页
- 2017-09-13 发布于重庆
- 举报
2014 年第 1 期 俄罗斯语言文学与文化研究 2014, №1
总第 43 期 Russian Language Literature and Culture Studies Serial №43
刍议文学翻译中的“言象意”
左少兴
(北京大学外国语学院,北京 100871 )
提 要:本文聚焦于文学翻译中的“言、象、意”及其相互关系;同时,文章还谈及翻译的“信、达、雅”。
必须强调指出,应列为首位的是“信”(忠于原文)和“意”(领悟真义)——不仅是指词义,而且是整篇的内
容和主题思想。本文的例子取自《哀悼莫斯科王国的沦陷》的文本(自《十七世纪俄国文学作品选读》,17
世纪俄语文本——汉语译文对照)。
关键词:翻译;意;信
中图分类号:H355.9 文献标识码:A
(一)
北京大学外国语学院
您可能关注的文档
最近下载
- 违规电气焊专项整治工作总结6篇.docx VIP
- GXH-30103011AE型便携式红外气体分析器 使用说明书.pdf VIP
- 中国卒中后抑郁障碍规范化诊疗指南.docx VIP
- 环境影响评价报告公示:年收集、贮存、转移废矿物油12000t、废铅酸蓄电池20000t项目环评报告.pdf VIP
- 幼儿园教师个人三年发展规划.docx VIP
- 乌市三模语文试卷及答案.doc VIP
- 广西柳州市2026届高三上学期第一次模拟考试物理试卷(含答案).pdf VIP
- 《世界各国民族服饰》课件.ppt VIP
- 2025年7月广东省高中学业水平合格考生物试卷真题(含答案详解).pdf VIP
- 2025会计初级试题及答案解析.doc VIP
原创力文档

文档评论(0)