汉英翻译简明状态句的句类转换研究.pdfVIP

  • 9
  • 0
  • 约6.22千字
  • 约 5页
  • 2017-09-12 发布于湖北
  • 举报

汉英翻译简明状态句的句类转换研究.pdf

汉英翻译简明状态句的句类转换研究+ 孙雄勇 中国科学院声学研究所,北京100080 )(iollgyongNm@163.锄 摘要刚C认为,语言之间的翻译需要一个过渡处理的过程,句类转换是六项过 渡处理中的一个环节。本文通过对428句经过标注的汉英对照语料的分析,对E 块省略句类简明状态句S04J在汉英机器翻译中的句类转换规律进行了一些探索 和总结,着重对10S04句进行了讨论。 关键词HNC句类转换;简明状态句 1 引言 刚C规定:句类编号表最后的四个编号(54~57)都属于E块省略句类。E块即特征语 义块,相当于述语动词。 汉语存在无述语动词的句子,语言学家很早就注意到了。马致远先生的著名诗句“枯藤 老树昏鸦,古道西风瘦马”是这类句子中最有典型意义的代表。HNC把这类句子叫做“特征 语义块省略句类”或“E块省略句类”。本文着重讨论E块省略句类中最重要的一种,即简明 状态句。 2简明状态句的定义及特征 HNC定义简明状态句是没有特征语义块的状态句。它是汉语中最重要的E块省略句 类,其句类表示式有两种形式:

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档