- 9
- 0
- 约6.22千字
- 约 5页
- 2017-09-12 发布于湖北
- 举报
汉英翻译简明状态句的句类转换研究+
孙雄勇
中国科学院声学研究所,北京100080
)(iollgyongNm@163.锄
摘要刚C认为,语言之间的翻译需要一个过渡处理的过程,句类转换是六项过
渡处理中的一个环节。本文通过对428句经过标注的汉英对照语料的分析,对E
块省略句类简明状态句S04J在汉英机器翻译中的句类转换规律进行了一些探索
和总结,着重对10S04句进行了讨论。
关键词HNC句类转换;简明状态句
1 引言
刚C规定:句类编号表最后的四个编号(54~57)都属于E块省略句类。E块即特征语
义块,相当于述语动词。
汉语存在无述语动词的句子,语言学家很早就注意到了。马致远先生的著名诗句“枯藤
老树昏鸦,古道西风瘦马”是这类句子中最有典型意义的代表。HNC把这类句子叫做“特征
语义块省略句类”或“E块省略句类”。本文着重讨论E块省略句类中最重要的一种,即简明
状态句。
2简明状态句的定义及特征
HNC定义简明状态句是没有特征语义块的状态句。它是汉语中最重要的E块省略句
类,其句类表示式有两种形式:
原创力文档

文档评论(0)