汉英翻译中一般转移句格式转换.pdfVIP

  • 7
  • 0
  • 约7.13千字
  • 约 6页
  • 2017-09-12 发布于湖北
  • 举报
汉英翻译中一般转移句格式转换。 孙雄勇 中国科学院声学研究所,北京100080 】(iol唱y卿m@163.锄 摘要HNC指出,格式转换是指句类格式之间的转换。既然一个句类存在有多种 格式,那么必然就会有格式之间的转换。格式转换实质上是主语义块的位置移动, 一般是为了突出某个语义块。在同一语言中会存在着格式转换,在不同的语言之 间也必然存在着句类转换。本文就是研究汉英之间一般转移句的句类格式转换。 本文重点讨论了一般转移句的格式转换规律。 关键词 一般转移句;格式转换;刚C 1旬类格式 HNC已经发现并总结了57组基本句类,其表示式是指“把各语句单位按照一定的顺序 排列起来,并形成一定意义的语句表示式”。其中的“语句单位”即是指语义块,“一定意义的 语句”即是指它带有明确的句类信息。同时,语义块有主语义块和辅语义块之分,删C指 出,句类格式是指主语义块的排列顺序。 一个句子的句类确定以后,那么它的句类格式的数目必然是确定的。HNC分别总结了 两块句,三块句和四块句的句类格式的形式,并设计了代码。例如:

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档