- 1、本文档共43页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
司马迁《屈原列传》 《涉江》是《九章》中的一篇名作 朱熹:是后人所辑,“得其九章,合为一卷,非必出于一时之言也”((楚辞集注>); 王逸:屈原放于江南之野,思君念国,忧心罔极,故复作《九章》。章者,彰也,明也,言己所陈忠信之道甚著明也”《楚辞章句》。 流浪之歌—— 系统地反映了屈子的流浪经历,及其在精神、肉体双重痛苦折磨下思想感情的变化。 A、《哀郢》、 《抽思》、 《涉江》、 《怀沙》 B、《桔颂》; C、《惜诵》、 《思美人》、《惜往日》、 《悲回风》。 涉江 ....swf 余幼好此奇服兮,年既老而不衰。 《离骚》(早期作品) 进不入以离尤兮,退将复修吾初服。 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。 朱子:奇服,奇伟之服,以喻高洁之行 杨胤宗:屈子浩然不以生死动其心,奇服高冠,长剑低昂,高驰长歌于空山清水之间,两千载之后,犹可想见特立之行焉。 世溷浊而莫余知兮,吾方高弛而不顾。 王逸曰: 言时世贪乱,遭君蔽暗,无有知我者,然犹高行抗志,终不回曲也。 王夫之曰: 世虽莫知,而所怀者远大,欲以济世匡君,上参虞舜。 驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。登昆仑兮食玉英。与天地兮比寿,与日月兮齐光。 朱子曰: 乘灵物,从圣帝,游宝所,皆见其志行之高远。 蒋骥:首序己志行高洁,远追圣帝,足以光四表,而垂万世,以起下莫知之意 哀南夷之莫吾知兮 这里用了一个“南夷”的刺耳称呼,表面上联系南行,指南部末开化的楚人;然而联系上文的“莫余知”者,和当时中原对整个楚民族蔑称“蛮夷”,可知诗人意实双关。他是有意识用了这个自己也不能容忍的称呼,来称呼楚人(上层集团),这是恨铁不成钢,好比对同胞大声疾呼:“丑陋的楚国人”! 旦余济乎江湘 一个可以伴同帝舜登昆仑的奇才,却被流放涉江去伴烟瘴. “莫无知”与“哀” 乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。 王夫之:既至,登矶西望,时方秋冬,风自西北来,临风回眺,故国杳在天西矣。 步余马兮山皋,邸余车兮方林。 陆行 王逸:言我马强壮,行于山皋,无所驱驰;我车坚牢,舍于方林,无所载任也。以言己才德方壮,诚可任用,弃在山野,亦无所施也。 乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。 船容与而不进兮,淹回水而凝滞。 水行 船儿却迟缓不向前进,被漩流拖着原地晃荡。 一叶孤帆,沙汀夜泊·淹回难进,能不令迁客魂销于江上耶? 朝发枉陼兮,夕宿辰阳。 路程的细致描写。去国日远也 。 “路程的艰难”的具体化。 在《离骚》中有“朝发轫于苍梧兮,夕余至乎悬圃”这种形容驰行神速的句式,此处用同样句式写“朝发枉阝者兮,夕宿辰阳”,却用来形容舟行的缓慢,因为枉渚只不过是沅水在辰阳(今湖南辰溪县)附近拐过的一个小湾。 苟余心之端直兮,虽僻远其何伤。 僻远:以上山、水之行的总括 既而曰何伤,自解之词/诗人对流放的行程采取蔑视的态度 入溆浦余儃佪兮,迷不知吾所如。 溆浦是这次涉江流放的终点。 心神迷乱:迷路不知南北 深林杳以冥冥兮,乃猿狖之所居;山峻高而蔽日兮,下幽晦以多雨;霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。 溆浦在辰洲万山之中,前言“虽僻远亦何伤”,此非但僻远,乃猿貁之所居,已然非复人境。 幽 冷 寂 暗 哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。 前哀南夷,至此不能不自哀矣。 自知返国无望,故徘徊于退则静默而莫余知,进而呼号又莫闻之的悲愤中,斯沉重的哀音曰“固将愁苦而终穷也。 志在瑶圃昆仑,而忽幽独自处于此,将终老于此,能无哀乎?然其心终不肯变也。故自甘处穷。 接舆成奴隶 桑扈没衣裳。 忠臣不重用, 贤人不表彰。 伍员赐剑死, 比干剜心亡。 今天与历史一模一样, 我又何必怨恨当今的君王。 诗人从历史上寻找自己人格和命运的范型,却寻找到了伍子、比干式的灾难,接舆、桑扈式的狂狷人生,可见他已经丧失了被疏和流放汉北时期那种对楚君醒悟和楚政复苏的期待,已经体验到在全盘政治无可挽回地荒唐下去的时候,自己在代表着一部民族史在受难。因此他以舒缓的语句,半是嘲讽、半是下决心地说:联想前世就是这么样了,我又为何要抱怨当今的人?我打算守持正道而不犹豫,必然会更加晦气而了此一生。他在代表着一部历史,古今参照,深长叹息了。 诗人没有了“怨”,没有了“哀”,承担了历史本质上的荒诞。 这是更彻底的“怨”、更彻底的“哀” 那神鸟凤凰,一天天地远翔, 那小麻雀黑乌鸦,却占据了祭坛。 香美的露申、辛夷,死在草木交错的丛林; 腥躁恶臭的气味,弥漫在神圣的殿堂。 芳香美好的花草,却没有立足的地方。 阴阳颠倒,昼夜反常, 我心中满怀着忠诚,却郁闷失意,难以实现理想。 哦哦!我要走了走了,走向远方。 朱熹注:“乱,乐之卒章
文档评论(0)