建构主义理论指导下的计算机辅助交互式翻译教学.pdf

建构主义理论指导下的计算机辅助交互式翻译教学.pdf

  1. 1、本文档共104页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
摘要 通过对翻译过程的分橱可良看出,翻译教学要充分体现交酥夏动性,僵是传 统的翻译教学却没有爱软出速一点。随着信感技术和多媒体的发疆,计算枧也逐 渐走入了翻译课堂,并发挥着举足轻重的作用。以此为基础,建构主义理论也越 来越引起人们的注意。建构主义学习理论起源于20世纪的认知心理学习理论, 并在20世纪90年代成为计算机辅助教学和学习的理论基础。建构主义认为,学 习敬过程不是对知识消极摄取的过程,藤楚学习者在先前知识鄹经验蠹≈基础上, 通过葶拜周围环境、物体的联系,积极建构巍麓熟识帮信息的过程。掌生是学习滔 动的主体,教师是这种学习活动的指导者和组织者。因此,建构主义强调学习者 的主体性和学习过程的交互性。 以建构主义理论为指导,新的翻译教学模式应以下列三点为方向:(1)创设 情境教学;(2)入际互动和入枫互动;(3)以学习者为中心。在霹蘸的翻译教学 中,可以使雳一些计冀撬软件和工其,程菜莘申程度上,我们可以蜜现上述裔译模 PowerPoint,它可以粲文本,图像,声音,录像于一体,通过放映幻灯片来展示 教学信息,使输入信息既麒有很强的可读性,又保证了充足的信息量:尤其通过 捶入声鹰和影像文件,可以提供生动学习环境,调动学生学习的积极性。要实现 Wide 翻译教学过程的互动,我们可以纛爰瞰络工其,眈翔:E-mail,w棚dw曲,潮 上词熟来实现人际和入机互动,通过计冀枫上获得自己所需的知识和信息。并且, 通过这种交互活动,学生们可以虚拟一种“译者一读者”关系。关于第三点,作 者介绍了一种在visualFoxPro数据处理应用程序环境下建立的翻译资料库,虽 然它还未正式在教学中投入使用,健其设计艨则是以学生为中心,蔼在学生俸扩 展酝译练习时尤其有用。并且,这释模式德凭进了过程教学法在翻译教学中兹运 用。 作者自己的学习经历、导师提供的教学实例、以及学生的问卷调查结果,均 为本论文提供了研讨的基础。当前,这种新的交互式翻译教学模式还未能在课堂 中究全褥以实现,但是俸嚣楣信,当电予网络教室在翻译谡爨褥黻普遍使用时, 运一教学模式一定会缀铰蠡辇在课堂内实现。 关键词:翻译教学;交互;建构主义;计算机辅助教学;翻译资料库 Abstract of谯e asa An鞣alysistr翻1slation≯ocesssugges括斑矗w。teach妇nslation hasnot modeof缸铀s敬ion eommunica垃veaetivity.How。ver,啦e扭ldi虹on甜teac嫩ng t11e of reflectedthiscommunicativeorintemctivenanlre.With deVelopmentcomputer of with Of technoIogy,applicationcomputerhas伊aduallyime伊atedteaching 8 whichhasmutual l鼹mingth∞ry transl8tion。Aceordin誉y,cons扭lct至vist搬eo彤a rel Assis姆d more8nd

您可能关注的文档

文档评论(0)

xx321 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档