语言经验可以改变双语者的主导语言Ξ.pdfVIP

语言经验可以改变双语者的主导语言Ξ.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
  266 心理科学  Psychological Science  2008 ,31 (2) :266 - 272 语言经验可以改变双语者的主导语言 1 2 1 3 周晓林  玛依拉 ·亚克甫  李恋敬  吕建国 ( 1北京大学心理学系 ,北京 ,100871) (2新疆师范大学教育科学学院 ,乌鲁木齐 ,830000) ( 3成都医学院应用心理学研究中心 ,成都 ,610083) 摘  要  使用语义启动词汇判断范式 ,研究维吾尔语 - 汉语和朝鲜语 - 汉语大学生双语者词汇加工的模式如何受语言经验的影响。实验一表 ( ) 明,维汉双语者既存在语言内、也存在语言间的语义启动效应 。不管 目标词是维吾尔语还是汉语 , 以维吾尔语 母语 为启动词的效应要大于以 汉语为启动词的效应 。实验二表明,朝汉双语者语言内产生了类似大小的效应 ;但当目标词是汉语 、启动词是朝鲜语时 ,却没有启动效应 。进 一步的问卷调查表明,朝汉双语被试虽在小学和中学阶段听说和阅读母语的概率大于听说和阅读汉语 ,但在大学阶段却是汉语 占优势 ;维汉双 语被试在小学、中学、大学时的口头语言都是母语占优势 ;虽然他们在大学阶段阅读汉语的概率要大于母语 ,但两者的差异要明显小于朝汉双 语被试 。这些结果说明,语言经验可以改变词汇形式表征的加工速率以及从形式表征出发激活词汇意义的模式 ,从而使得第二语言有可能取 代母语而上升为主导语言 。 关键词 : 双语加工  主导语言 维吾尔语 - 汉语双语  朝鲜语 - 汉语双语  语义启动 因此我们认为 ,讨论双语者是否有统一的语义系统 已经不再具有科学研究的意义 。 1  引言 研究双语者语义加工的一个典型范式是语义启   我国是一个多民族国家 ,少数民族中许多人除 动和直接翻译启动 。在这个范式中 ,研究者把语言 ( ) ( 了使用自己的语言外 , 也使用 占优势地位的汉语 。 内的语义启动 如“医生 - 护士”或重复启动 如“医 ) ( 虽然学术界对什么叫“双语”有过很多定义 ,现在通 生 - 医生”效应与语言间的语义启动 如“医生 - ) ( ) 常接受的定义是“双语是指经常性地使用两种或多 nurse ”或翻译启动 如“医生 - doctor ”效应作对 种语言 ;双语者指在 日常生活中需要使用并实际使 比。许多研究表明 ,语言间确实存在着语义启动效 [1 ,2 ] [8 - 14 ] [8 - 10 ,15 - 17 ] 用两种或多种语言的人” 。这个定义强调了使 应 或翻译启

文档评论(0)

kaku + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8124126005000000

1亿VIP精品文档

相关文档