从吕俊翻译本质论角度对翻译标准的研究论文.docVIP

  • 66
  • 0
  • 约14.11万字
  • 约 60页
  • 2017-09-08 发布于安徽
  • 举报

从吕俊翻译本质论角度对翻译标准的研究论文.doc

-完美WORD文档DOC格式,可在线免费浏览全文和下载,是一篇优秀的毕业设计论文,可为大学生本专业本院系本科专科大专和研究生学士硕士相关类学生提供毕业论文范文范例指导,也可为要代写发表职称论文的提供参考。

太原理工大学硕士研究生学位论文 从吕俊翻译本质论角度对翻译标准的研究 摘 要 随着当代科学技术的发展,国与国之间的交流变得越来越重要。在此过程中,翻译 所起的作用是无法取代的。也正是由于翻译的帮助,信息的传递才变得越来越容易了。 从早期翻译活动的兴起到现在,翻译标准就像是一艘小船一样开始了它漫长的行程,其 间可能遭遇狂风暴雨,也可能是一帆风顺阳光明媚。回顾翻译的发展史,我们不难发现, 许多有关翻译标准的理论相互作用,繁荣了翻译发展史。对于翻译标准在中国的发展, 我们绝不能漏掉严复的“信、达、雅”三字标准,曾经很长时间它成为人们对翻译标准 的主流认识。除此之外,值得一提的还有傅雷的“神似”说和钱钟书的“化境”说。在 西方,有关翻译标准的讨论也异彩纷呈,例如泰特勒有名的三原则,奈达的动态对等以 及卡特福德的文本对等,这些理论都赢得了许多喝彩声。尽管对于翻译标准,中西方都 给出了多种定位与解释,但是它们都倾向于“忠实”这一原则。 随着时间的流逝,各种不同的学科如雨后春笋般呈现在人们的面前,我们对翻译的 研究也迈入了一个新的阶段。在吸收了其他学科丰富的研究成果后,越来越多的人们发 现传统翻译标准有许多不足之处需要弥补。而且随着翻译实践的发展和人们知识的不断 丰富,我们有必要重新研究翻译标准。正是在上述新的背景下,作者写了这篇有关翻译 标准的论文。这篇文章由六部分组成: 第一章引出了翻译标

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档