- 17
- 0
- 约10.73万字
- 约 51页
- 2017-09-05 发布于江苏
- 举报
摘 要
模糊是语言的一大基本特性,无论何种语言,模糊表达都很常见。
英语,自然也不例外。在英译汉中,译者总会面临英语模糊表达的翻
译问题。依据这一事实和本人翻译实践,本论文通过分析英语模糊表
达的特点、英语模糊表达的常见形式和翻译原则,对英语模糊表达的
汉译方法做了较为全面的研究。论文得出的结论为:首先,英语模糊
表达不容忽视,译者必须对其进行正确理解和恰当处理;其次,英语
模糊表达的翻译能以奈达“功能对等翻译原则作为主要实践指导;
最后,译者可通过以模糊译模糊和以精确译模糊两大汉译方法来进行
有关英语模糊表达的汉译实践。论文所做的研究不仅使英语模糊表达
的汉译方法更加具体化,而且使功能对等理论的涵盖范围更加宽泛。
关键词:英语模糊表达;汉译方法;功能对等
Abstract
isoneofthebasic
Vagueness characteristics
oflanguage,and
of
eXpr
原创力文档

文档评论(0)