关联理论视域下科技广告翻译.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关联理论视域下的科技广告翻译 摘 要 随着中国加入世界贸易组织和全球经济一体化,广告和广告翻译倍受关注, 作为一种促销的重要手段,广告J下起着越来越重要的作用。本文作者引用报刊杂 志的科技广告作为研究对象,以关联理论为基本的理论支撑,同时引用陌生化理 论,说明采用陌生化的语言可以使广告达到最佳关联,最能引起受众的注意。本 众对广告的理解认知过程。关联理论认为交际是一个明示—.推理过程。在这一 过程中,首先足说话人在其话语中设置一个明示信息。通过该明示信息,一方面 向听话人传达了说话人的信息意图,另一方面又指出说话人有一个传递信息意图 的意图。听话人接受到明示信息,以关联为取向进行推理。广告是一种特殊的交 际形式,在广告交际过程中由于广告自身的功利性易使广告受众采取不信任、不 合作的念度,这诈是广告交际与其他文体语言交际的不同之处。在这种情况下, 广告制作者采用了一监能吸引广告受众注意力的策略,力图使广告受众接受广告 所传递的信息。 在翻译科技产品广告过程中,译者应该充分考虑目标受众的认知语境,判断 其推理能力,设置适当的陌生化语言,使受众付出适当的推理努力,得到最佳的 认知效果,同时,译者还应该避免使用常规化的语言,这样的翻译往往不能吸引 受众的注意,达不到广告主的期待效果。中国是一个喜好诗词的国度,诗词的工 整的对仗,押韵,严谨的格式给人们以美好的享受,这对科技广告的翻译也有很 好的借鉴作用。而在翻译实践中,很多人都忽视了这一点,有些广告翻译毫无美 感,显得枯燥无味,影响了广告的传播效果。如何设置陌生化语言并使之作用于 广告受众的认知层面并使其获得最佳关联的过程以及巧妙运用诗词翻译手法正 是本研究的主题。 关键词最佳关联;陌生化翻译法;诗学翻译法;科技广告;翻译 『I介尔演胖T人学文学坝㈠≥位论史 TechnicalAdvertisementTranslationonthe of Relevance Perspective Theory Abstract WithChina’SentranceintotheWTOandthe oftheworld globalization economy, advertisementsandadvertisementtranslationare allthemore getting important. meansof all in role Advertising,apromotingsales,playsincreasingimportant economic attentionhasbeen tothe of life.Meanwhile,much paid importance aswellasadvertisementtranslation.Theauthorofthis chooses advertising paper technicaladvertisementsonvarious andsomeothermedia published magazines ashis resources research on andWilson’SRelevance study

文档评论(0)

wq640326 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档