7 汉英语言与文化对比.pdfVIP

  • 20
  • 0
  • 约6.46千字
  • 约 16页
  • 2017-09-03 发布于安徽
  • 举报
--(完美WORD文档DOC格式,可在线免费浏览全文和下载)值得下载!

Page 1 of 16 你能准确翻译下面的词句吗? a lucky dog ——幸运的人 a clever dog ——聪明的小伙子 He looks blue. ——他看上去情绪低落。 It is blue Monday tomorrow again. ——明天又是倒霉蛋星期一。 Page 2 of 16 一、汉、英单词的比较 一、貌合神似 汉、英两种语言中有些词概念意义相同,引 申意义或文化意义也相同或大致相同,具有貌合 神似得特点。这种词汇在汉、英语言中比较少见。 人类逻辑思维具有同一性,因此人们在观察世界 时形成的概念及内涵也具有同一性。 “wolf ”和“狼”都具有“贪婪、凶狠”的 涵义。“serpent”和“蛇”都具有“恶

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档