浅论威妥玛第一部北京话口语教材《寻津录》.pdfVIP

浅论威妥玛第一部北京话口语教材《寻津录》.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
l61 浅论威妥玛第一部 北京话 口语教材 《寻津录》 程 龙 (北京语言大学 人文学院,北京 100083) 摘要: 《寻津录》是英国汉学家威妥玛的第一部汉语著作,是比 《语言自迩集》更早的以北京话 口语为 教学内容的汉语教材。在该书中威妥玛借鉴了中国古代类书的编撰方法,搜集了 “天类”北京话1:7语词汇和 例句,沿用传统的西方人汉语学习材料 《圣谕广训衍说》作为教学内容,并对其进行 了修改,使它更适合北 京话 口语教学。威妥玛在书中第一次提 出了北京话音节表,创立了著名的韦氏注音系统。 关键词:威妥玛 ;《寻津录》;汉语国际教育;对外汉语;北京话 中图分类号:H19 文献标识码 :A 文章编号:0257—0246 (2013)10—0161—07 随着国内学术界对近代西方人所使用的汉语教材 《语言 自迩集》和 《文件 自迩集》研究的日益 深入,晚清英国驻华公使威妥玛 (ThomasFrancisWade,1818—1895)在汉语教学与研究方面的贡献 逐渐得到学术界的认识和肯定。特别是关于 《语言自迩集》的研究极大地复原了近代西方人学习官 话 口语的方法和所使用的材料,将汉语国际教育史研究推向了新的高度。 但另一方面,学术界对于威妥玛的汉语教学和研究在认识上仍存在一些空白:例如,尚没有关于 威妥玛第一部汉语教材 《寻津录》的专门研究;与此同时,有些学者认为,1867出版的 《语言 自迩 集》是第一部以北京话 口语为教学内容的汉语教材,在该书中威妥玛第一次提出了北京话注音系统, 而这一论断也值得商榷 。 本文以威妥玛第一部汉语教材、出版于 1859年的 《寻津录》为研究对象,在分析其成书时代背 景和学术背景的同时,着重梳理该书的主要 内容:“天类”北京话 口语词汇及例句、作为近代西方人 汉语学习材料的 《圣谕广训》和 “北京话音节表”。通过对该书内容及其在近代西方人汉语学习过程 中的影响进行深入研究,我们可以得出结论:威妥玛 1859年出版的 《寻津录》是比 《语言自迩集》 更早的以北京话 口语为教学内容的汉语教材,在该书中威妥玛第一次提出了北京话音节表 ,创立了韦 氏注音系统。到 1958年中国大陆颁布 《汉语拼音方案》的整整一个世纪中,韦氏注音系统虽然也面 临包括西方人在内的各种质疑,但仍成为最主要的汉语注音系统,应用最广,使用频率也最高。 一 、 《寻津录》编撰的时代与学术背景 1842年,初次来到中国的威妥玛以士兵身份了参加第一次中英鸦片战争,正是这个机会让他接 触到汉语,也由此开始了他在中国长达40年的外交生涯。威妥玛的汉语水平进步神速,就在他来到 中国的当年, 《南京条约》将香港割让给英国,他便担任了驻港英军的中文翻译。1847年退伍后他出 基金项 目:北京语言大学校级科研项 目 (12YBG034);中央高校基本科研业务专项资金资助项 目。 作者简介:程龙,jE京语言大学人文学院副教授 ,研究方 向:历史地理、海外中国学。 l62 社会 科 学战线 ·2013年 第 l0期 ·语 言文化 研 究 任香港高等法院的中文助理秘书兼翻译,1852年他被任命为英国驻上海副领事。第二次鸦片战争期 间的 1857年到 1860年,威妥玛为英 国全权特使额尔金爵士担任 中文秘书,并以英军首席翻译官之职 随英法联军北上京津,全程参与了英国与清政府 的谈判 。就在此期间的 1859年,香港出版了他的第 一 部汉语研究著作和汉语教材 《寻津录》。1862年,威妥玛出任刚刚设立不久的英国驻北京公使馆中 文秘书和翻译官。 《寻津录》出版时威妥玛已经在中国生活了17年,他对汉语的学习和研究也有同样长的时间。 在 1860年之前,威妥玛主要生活在香港和上海等地,从未到过北京,并且在初到中国的几年中一直 学习广东话,他在香港高等法院任职时所从事的工作就是粤语翻译。①但 由于担任外交官的原因,他 长期和清政府官员交往,使用北京官话的需求越来越强烈。据威妥玛 自己回忆,他在 1847年辞去军 职专门从事翻译工作

文档评论(0)

fdfdsos + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7100020006000001

1亿VIP精品文档

相关文档