- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
斯坦纳的阐释学翻译理论评介.pdf
外语语言研究
斯坦纳的阐释学翻译理论评介
梁文静 (四川成都电子科技大学外国语学院 610054)
摘要:乔治.斯坦纳 (GeorgeSteiner)的阐释学翻译理论历来备 并另一个实体,理解行为不仅指 的是理解而且还指消化 。消化在
受译界关注,他的巨著 《通天塔之后:语言与翻译面面观》研究语言 语际翻译中就意味着侵入和损失。译者入侵的同时也会获得 。有
和翻译的本质,以及翻译的任务和 目标等重要问题。其中最引人注 目 些原文本经翻译后内容扭 曲,或译文 比原文更受欢迎。
的是他对翻译的四个步骤的阐释学阐述。本文介绍了斯坦纳阐释学翻 对文本内容和形式的吸收不会造成一个真空状态,它一定会
译理论的内涵,翻译的四个步骤 :信赖、侵入、吸收和补偿等等。同 受到许多因素的影响,它们在不断地随着外部世界的变化而变化,
其他理论一样,阐释翻译理论有其价值,特别是对翻译实践具有实用价 文本也会受到作者认知补充的影响。吸收会带来两种结果,一种
值,但是他也有其必然的局限性 。 是消化,一种是感染。斯坦纳认为我们要辩证地看这一 问题,翻译
关键词:阐释学;信赖;侵入;吸收;补偿 行为丰富了我们的方法,但是 “也可能会 出现译入语文化被操纵,
甚至被致残的现象”(斯坦纳,1998:315)。
1.引言 成功的翻译必须寻求原文与译文 的意义对等,词语对等只能
乔治.斯坦纳 (GeorgeSteiner)在西方翻译理论界产生过 满足一时的需要 。如果无法达到对等,补偿就是必需的。在翻译
重大影响 。1975年,他凭借一部独特 的翻译著作扬名西方翻译 过程 中,会 出现一种不平衡的现象 :即译者拿走太多或是太少,或
理论界~ 《通天塔之后 :语言与翻译面面观》 (AfterBabel: 把一些不合适的地方删去。而斯坦纳眼中的阐释翻译是要 “恢复
AspectsofLanguageandTranslation)。这部有关语言和翻 平衡即为译者 的道德。”是要力求恢复平衡。在翻译行为中,为
译理论的著作被成称为 “一部里程碑式的著作”。 了恢复原有的平衡,补偿是必不可少的重要环节。
2.阐释学的基本定义 4。总结
一 般地说,阐释学的基本定义是进行解释的科学或理论,是一 斯坦纳的阐释翻译理论是对翻译理论的一个贡献,特别是对
种关于理解和理解文本意义的理论和哲学 。阐释学的历史源远流 汉、英互译来说,它有着很强的实用性,但它也有其局限性。阐释
长,其起源可以追溯到古希腊时代 。从词源学上讲,hermeneuties 翻译理论从哲学入手,拒绝 自然科学方法的引入,反对将翻译概
这个词起源于古希腊神话中hermes赫尔墨斯,古希腊神话中传达 念化 ,最终陷入哲学循环阐释的死胡同。但斯坦纳对翻译理论的
信息的信使之神 。西方阐释学经历 了两个主要阶段 :第一阶段是 贡献是不可估量的,他独特的角度,惊人的洞察力给予人们无限
神学阐释学。第二阶段是方法论阐释学。 的启发,也开拓了翻译研究的新思路。
斯坦纳的一个核心观点是:语言的产生和理解过程 ,实质
上是一个解释的过程。斯坦纳认同阐释学的普遍性 ,这点可 以从 参考文献
他对翻译的定义看出来:1.我们之所 以能够保持我们的文 明,就 [i】符白羽.阐释学在翻译领域中的运用.长沙铁道学院学报,2006.
因为我们学会 了翻译过去的东西 。2 .翻译实际上就是理解和表 [2]金教红,李思国.斯坦纳和勒代雷的阐释翻译理论评介.s,bT#与外
达。3.任何一种方式的交流都是一种翻译,都是历时或共时性的 语教学,2003.
意思的转化。4.研究翻译即研究语言。这也即是斯坦纳的翻译理 [3]乔治.斯坦纳 (庄绎传编译 ).通天塔一文学翻译理论研究.中国对
论被归入阐释翻译学 的原因之一 。 外翻译出版公司,1987.
3.翻译过程的四个步骤 [4】吴志萌.现代阐释学语境下斯坦纳的翻译观.电子科技大学学报,
斯坦纳认为翻译的阐
您可能关注的文档
最近下载
- 24点题目(200题)与答案种数.docx VIP
- 本特勒电动汽车平台电池包技术--本特勒BENTELER.pdf VIP
- 中国金融移动支付 远程支付应用 第4部分:文件数据格式规范.pdf VIP
- 2022年小学数学新课标解读.pdf VIP
- 河北省围场满族蒙古族自治县2025年上半年事业单位公开招聘教师岗试题含答案分析.docx VIP
- 电子工业洁净厂房设计规范完整版2024.pdf VIP
- 2024年艺术文化生活娱乐知识竞赛-趣味知识竞赛考试历年真题荟萃带答案.docx VIP
- 石油科技成果间接经济效益计算方法.ppt VIP
- 生菜全程机械化技术规范.pdf
- 行为习惯养成教育主题班会PPT课件.pptx VIP
文档评论(0)