散文意境传译——基于格式塔意象模型研究.pdfVIP

散文意境传译——基于格式塔意象模型研究.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第6卷第5期 西南农业大学学报(社会科学版) V01.6。No.5 ofSouthwest Sc·ienceEdition) 2008年10月 Journal Agrk‘uhuralUniversity(Social 0Ct.2008 散文意境的传译 ——基于格式塔意象模型研究 舒舟,何大顺 (成都理工大学外国语学院,四川成都610059) 擅要:意境迁移在散文积译中占有举足轻重的地位。格式塔意象和意境具有相似的美学成分,且二者都是由个体意象组成,这 使得格式塔意象模型得以运用于意境传译。意境传递过程为:原文本中的意境一心理审美意境一目标文本中的意境。从意境模 型中可得出结论t意境是检验个体意象翻译的标准.在不损害整体意境的前提下,个别意象的微观调整可使译文“最接近,最 自然”。 关t词:意境}格式塔意象;散文翻译 中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1672—5379(2008105—0106—04 ofArtistic intheTranslationofProse TransferenceConception —Basedona ofGestalt Study Image ’ SHU Da-shun Zhou-HE of and of (CollegeForeignLanguagesCultures。ChengduUniversityTechnology,Chengdu-Sichuan610059-China) Abstract:Transferenceofartistic acrucialroleinthetranslationof sharessimilaraes— conceptionplays prose.Gestaltimage thetic andelementswithartistic makesit tO Gestalttothetransferenceof components conception,whichpossibleapply image artistic ofartistic isfromtheartistic inthe texttotheartis- conception.Theprocess conceptiontransferring conceptionoriginal in mind theartistic inthe tic the and-finally.tO text.FromGestalt authorsofthis conception conceptiontarget image,the pa— drawaconclusionthatartistic isthestandardoftranslationof subtle of canmake per conception images.Somechangesimages

文档评论(0)

nnh91 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档