- 14
- 0
- 约26.58万字
- 约 67页
- 2017-08-28 发布于安徽
- 举报
摘要
在翻译过程所涉及的原文作者、译者和读者三“人”中,谁是翻译主
体昵?长久以来,这一直是中国和西方翻译研究中颇有争议的问题,
并引起了很多学者、翻译理论家和评论家的关注。他们从不同的角度
对此进行了深入的研究,并提出了许多有见地的观点,如雅克·德里
达、劳伦斯·韦努蒂和乔治·斯坦纳。由于他们的研究,译者作为翻译
的主体地位慢慢地得到了广泛认可。译者在跨语言、跨文化交流中起
到了一个不可缺少,不可替代的作用。译者在翻译的过程中无所不在:
从对原文的选择,对原文中信息和意义的理解和阐释,到翻译策略的
构想和实旌,等等。译者创造性的劳动,不仅开阔读者的视觉,丰富
了目的语的文化和语言,而且使许多世界文学巨著得以广泛传播,并
继续焕发活力,甚至赋予了新的艺术价值和审美价值。在翻译研究中
对译者所起重要作用的认可,使译者从幕后隐形的仆人角色走了出
来,以一个显形的主体身份走到了前台。
本论文主要是从阐释学的角度来研究译者的主体性。阐释学作为文
本分析的方法,其意是解释、阐释。同时也是一种理解的艺术形式和
揭示隐含意义的过程。翻译时。因翻译的前提是译者积极地、准确地
去理解原文,译者首先作为阐释者或第一读者来去解读原文。然话译
者作为翻译过程的决策者来译解原文中的意义和
您可能关注的文档
- 中国赴美采购团甘当中美贸易逆差“替罪羊”-论影响美国贸易政策政治因素.pdf
- 中国隐士精神蜕变——论唐代文人和隐逸文化.pdf
- 自由之路——论《法国中尉女人》主题.pdf
- 自由主义者人文情怀——周作人散文浅论.pdf
- “士大夫”情怀和“乡下人”心态——论贾平凹散文创作.pdf
- “事业性”和“商业性”成功链接——论邹韬奋报刊经营管理思想及其实践.pdf
- 《呼啸山庄》:艾米莉·勃朗特困惑.pdf
- 版画延伸——论版画语言在当代艺术中可行性.pdf
- 城市经济协作中地方政府——兼论对长江三角洲区域经济发展启示.pdf
- 从传统教学管理走向教学领导——兼论新课程背景下校长教学领导.pdf
- 2025年预制菜佛跳墙市场国际化拓展策略报告.docx
- 2025~2026学年四川省成都市青羊区九年级上学期期末考试化学试卷.doc
- 2025年燃气壁挂炉冷凝技术对环境影响的评估报告.docx
- 2026年体育用品行业市场趋势与消费行为报告.docx
- 2026年建筑材料行业报告:绿色建材与行业应用.docx
- 2025年全球跨境电商行业发展趋势报告.docx
- 2026年会展行业虚拟展台技术趋势报告.docx
- 2025北京人大附中朝阳学校高一12月月考数学试题及答案.docx
- 2025~2026学年四川省攀枝花市直属学校九年级上学期期末联考化学试卷.doc
- 2026年新能源电池行业报告及领导者产业布局策略.docx
最近下载
- 南京工程学院大物试卷.doc VIP
- 工伤认定知识培训(48P).pptx VIP
- 城市地下空间土地使用权的价格评估.PDF VIP
- (东莞自主招生考试)2024-2025松莞物理试题.pdf VIP
- CN108359966A-一种半置换半还原型化学镀金液及其应用方法-公开.pdf VIP
- 现代分离方法与技术--9.3化学修饰电极分离富集法(1).ppt VIP
- 商业房地产楼层效用系数指引.docx VIP
- PDATR29(2012年)清洁验证中英对照版.pdf VIP
- 高职劳动教育(金华职业技术学院)超星尔雅学习通网课章节测试答案.doc VIP
- YGWS系列水冷螺杆式冷水机组.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)