英国大学口译与翻译专业介绍.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约4.22千字
  • 约 5页
  • 2017-08-27 发布于河南
  • 举报
英国大学口译与翻译专业介绍 Leeds   MA Conference Interpreting and Translation Studies   http://tldynamic.leeds.ac.uk/pgprospectus/taught_getprogs.asp?prog_id=568   MA Translation Studies and Interpreting   http://tldynamic.leeds.ac.uk/pgprospectus/taught_getprogs.asp?prog_id=856   入学要求:雅思6.5 口语7.0, 其余部分6.0,通过翻译笔试和面试。   课程设置:   必修课:翻译学和翻译方法30分、口译技巧30分   选修课:从两门理论课中选出一门 30分   自选课(以Chinese Pathway为例):1.交互口译20分;2.同声传译10分、3.专项翻译(Specialised)——英译中30分;4.专项翻译——中译英30分;   其中翻译课程环节中 中译英、英译中可以各减免15学分换学自己感兴趣的学科如翻译软件、计算机技术在口译中的运用等学科。   “通过该课程的学习,学生可以熟悉政治、商务、科技等国际事务的环境,掌握这种环境下的口译和翻译技巧。学习内容包括翻译理论和研究方法的学习。”从学分上看,口译只占该课程的30

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档