- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
哦45考研英语阅读长句难句300句
恩波教育
?
?
《考研英语阅读理解难句突破300句》简介:
考研英语阅读理解的关键是长句和难句,尤其是难句的理解。这本书的写作初衷便是帮助考生从长难句入手,迅速突破长难句,提高阅读理解能力,是考生提高阅读水平的好帮手!本书特色:
1、阅读难句突破。本书浓缩十年考研真题的精华,精心挑选阅读理解部分长难句300句,涵盖了所有可能影响阅读理解的句型。
2、翻译实例总汇。对于挑选出来的句子,本书除了分析句子的结构特点,还提供了准确的译文。
3、词汇重点串讲。考研英语大纲要求词汇一共5500个,但是核心词汇却不到1000。本书对考研英语阅读中涉及的核心词汇都进行了讲解,并且提供了与考研英语水平相当的时新地道的例句,提供了一个轻松记忆单词及其用法的语境。
?
?
一、2006年考研英语阅读理解真题长句难句总结
?
Part A 传统阅读理解部分
?
第一、第二篇阅读真题:长句难句20句
?
第三篇阅读真题:长句难句10句
?
第四篇阅读真题:阅读长句难句10句
?
?
Part B 新题型:长句难句15句
?
?
Part C 考研英语翻译:长句难句5句
?
?
?
?
二、2005年考研英语阅读理解真题长句难句总结
?
?
Part A 传统阅读理解部分
?
?
第一篇阅读真题:长句难句10句
?
第二篇阅读真题:长句难句10句
?
第三篇阅读真题:长句难句10句
?
第四篇阅读真题:阅读长句难句10句
?
?
Part B 新题型:长句难句15句
?
?
Part C 考研英语翻译:长句难句5句
?
三、2004年考研英语阅读理解真题长句难句总结
?
?
Part A 传统阅读理解部分
?
?
第一篇阅读真题:长句难句5句
?
第二篇阅读真题:长句难句5句
?
第三篇阅读真题:长句难句5句
?
第四篇阅读真题:长句难句5句
?
?
Part B考研英语翻译:长句难句5句
?
?
?
2006 Part A Text 1 (缺)
?
2006 Part A Text 2
4. And there are the townsfolk who largely live off the tourists who come, not to see the plays,but to look at Anne Hathaways Cottage, Shakespeares birthplace and the other sights.
?
【译文】 另一边是靠游客谋生的市民,游客来到小镇不是为了看戏,而是想看看安妮·海瑟薇的房舍、莎士比亚的出生地和其他的风景点。
?
【析句】 定语从句(who largely live off the tourists)修饰the townsfolk,而该定语从句的宾语the tourists的后面又跟了另一个定语从句。注意,不能把not to see the plays的主语看作是the townsfolk。
?
【讲词】 largely意为“在很大程度上,主要地”。He owed his success largely to the support of his wife.(他的成功在很大程度上应归于妻子的支持。)
?
live off有两个意思,分别是“住在……外”或“靠……生活”。The family used to live off the small pocket of land they owned.(这家人过去靠着自家的一小块土地过日子。)Some college students have chosen to live off the campus.(有些学生选择住在校外。)
?
5. It is all deliciously ironic when you consider that Shakespeare, who earns their living, was himself an actor (with a beard) and did his share of noise making.
?
【译文】 他们是靠莎士比亚过日子,而莎士比亚自己就是一位演员(留着胡子),当初也是吵吵嚷嚷的,想到这些不无讽刺的意味。
?
【析句】 这是一个主从复合句,主句是Its all deliciously ironic。另外,非限制性定语从句who earns their living修饰Shakespeare,其字面意思是:莎士比亚挣钱养活他们,即他们靠莎士比亚过日子。
?
【讲词】 ironic意为“讽刺的,说反话的;有讽刺意味的”。Ironically, even the government was aware of the sit
文档评论(0)