应用英语翻译 教学课件 作者 顾雪梁(5).pptVIP

  • 305
  • 0
  • 约1.26万字
  • 约 32页
  • 2017-08-19 发布于广东
  • 举报

应用英语翻译 教学课件 作者 顾雪梁(5).ppt

应用英语翻译 作者:顾雪梁 第二节 词类的转换 一、名词的词类转换 I.英译汉时名词的转换 1.英语名词转译成汉语的动词 1)英语中由动词派生出来的名词在译成汉语时常常转换译为动词。 1.His imitation of that singer is perfect. 他模仿那位歌唱家简直惟妙惟肖。 2.The discovery of America by Columbia is well-known to the people of the world. 哥伦布发现美洲是世界人民所共知的事。 2)英语中含有动作意味的名词常常转译为动词。 3.A glance through his office window made me stand up at once. 从他办公室向窗外一看,我不禁立刻站起身来。 4.What is the purpose of their playing? 它们为何玩耍? 3)英语中有些以-er结尾的名词,如teacher, singer等,含有较强的动作意味,可考虑译成汉语中的动词。 5.The castle gets lots of visitors from America. 有很多美国人到这座城堡来游览。 6.Talking with his son, the old man was the forgiver of the youn

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档