- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
口译研究综述II.ppt
Session II Evolution of interpreting studies Main points to be covered The evolution of professional standards for interpreting as a specialized occupation The beginnings of research on interpreting The academic institutionalization of the discipline The leading representatives and centres of interpreting research The diversification and integration of interpreting studies since the 1990s The state of the discipline at the beginning of the twenty-first century Socio-professional underpinnings Interpreting has long been practiced in various regions and periods in history with at least some degree of remuneration, legal standards or special know-how, if not training. Yet in a longstanding tradition, it has not been associated with a fixed (professional) status and job definition. Dragomans serving as local intermediaries in a variety of roles (including those of guide, adviser, trader, messenger, spy or negotiator) The nation’s own trusted ‘interpreter secretaries’ involved in the conduct of its affairs of state. The latter sphere witnessed the 1st major wave of professionalization in the 20th century. International conference interpreting The 1919 Paris Peace Conference Mannheim: first translation/interpreting school in college founded in 1930. UN Nuremburg Trial in 1945-6 Professional orgs are founded in 1950s: FIT; AIIC University level training Code of ethics and professional standards National legislation and local institutional constraints Interpreting in the community Intra-social context Legal provisions + associations of court interpreters in the 1920 Standards of professional performance and remuneration Professional interpreting standards: the 1978 Court Interpreters Act Testing and certification National Accreditation Authority for Translators and Interpreters in Australia The US National Council for interpretation in Health Care The European Federation of Sign Language Interpreters Translators Association of China (TAC) Academization University level t
您可能关注的文档
最近下载
- 2025美国急性冠脉综合征(ACS)患者管理指南解读课件PPT.pptx
- 2021加油(气、氢)站分布式光伏项目实施技术规范.pdf VIP
- 一元一次方程的定义与性质练习题.docx VIP
- NB∕T 47013.5-2015_承压设备无损检测 第5部分:渗透检测.pdf VIP
- 精品解析:安徽省铜陵市铜官区2022年人教版小升初考试数学试卷(原卷版)(1).docx VIP
- 卫生部《医疗机构基本标准(试行)》.docx VIP
- CQI-8-分层审核-中文版.pdf VIP
- 从优秀到卓越.pptx
- DLT5136-2012 火力发电厂、变电站二次接线设计技术规程.pdf VIP
- 《齐桓晋文之事》课件74张.pptx VIP
文档评论(0)