以教材为载体开展高中英语跨文化教学.docVIP

以教材为载体开展高中英语跨文化教学.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
以教材为载体开展高中英语跨文化教学   学习英语知识、掌握英语技能、提高英语运用能力与熟悉英美文化背景知识密不可分。在高中英语教学中有意识、有计划地进行跨文化教学是语言学习本身的内在需要,是培养学生英语交际能力的需要,还是对本族文化加深自我认识的需要,同时也是新课程的教学目标和素质教育的要求。然而,长期以来,在高中英语教学中,存在着忽视跨文化教学的现象。这导致高中学生对英美文化知之甚少,以致造成交流障碍。   人教版《普通高中课程标准实验教科书·英语》(New SeniorEnglishforChina)(以下简称NSEFC)教材的鲜明特点之一就是“文化渗透”,它由课堂、家庭逐渐向社会各方面展开,逐步介绍中西方社会文化背景知识,有意识地让学生了解英语文化和汉语文化的差异,以增强学生的跨文化交流意识所以,我们在进行课堂教学的时候,应充分开发利用现行英语教材,培养学生的英美文化素养和跨文化交际能力。   一   、对比中西文化差异。在词汇教学中进行跨文化教学词汇是英语语言中最活跃的成分,最能反映出文化的内涵。因此,在分析词汇的时候,我们应对照中西文化,找出两种语言的异同,再找出与之相对应的中文词语。这样,学生在学习词汇的同时,既能了解英语国家的文化特征。又能提高语言使用的得体性。比如dragon(龙)在汉语中是吉祥动物,中国人将自己说成龙的传人,还有望子成龙的说法:而在英语中,龙则是一种凶猛的怪物,常被看成是邪恶的象征。因此,在翻译亚洲四小龙时就不说AsianFourDragons,而是要根据英美文化的背景知识,转译成AsianFourTigers。又如英语中不同的酒类有独自的名称,如spiirt,wine,beer,brandy,cham—pagne等;而汉语里没有表示不同酒类的单独名称,而要在“酒”字前加上其他的字来区分种类,如白酒、啤酒、葡萄酒等,在此基础上还可以进一步引申出中外不同的饮酒文化。此外,对于英语中大量的成语、典故、谚语等,在学到相关词语时教师要不失时机地介绍给学生,如toshedcrocodiletears(掉鳄鱼泪,猫哭老鼠),aluckydog(一个幸运儿),等等。   教师要引导学生比较中西文化差异,对一些词语切不可望文生义,要从文化的角度进行特殊处理。笔者在教学中还鼓励学生收集英语俗语、谚语,帮助学生养成积累英文习语谚语的习惯,从而在不知不觉中进行跨文化教学,提高学生的跨文化交际能力二、实施现场情景教学。在口语训练中进行跨文化教学沃尔夫森指出,与外族人交谈时本族人对于他们在语言和语法方面的错误是比较宽容的,与此相反,违反了说话原则却被认为是不够礼貌的。现代外语教学的观点认为语用错误比语法错误更为严重。因此,教师在对话教学中要想方设法创设真实的情景,引导学生利用已学的语言进行各种交际训练。   例如,在学习NSEFC教材中Module3 unit2Healthyeating时,笔者让学生模拟不同的情景,运用英美惯用表达方式训练口语:同时,通过提问“W hatisthediferencebetween western and Chinesetablesmanners?”启发学生思考,让学生总结中西方餐桌上礼仪习惯的差异。在此基础上,笔者对中西方不同的饮食文化进行引申:西方人主张吃好,但吃得简单,请客时也不过三四个菜,这和中国人准备很多菜待客有明显差别;西方人请客不喜欢给客人夹菜.他们不喜欢某道菜或已吃饱了,不会像中国人那样碍于情面而不好意思拒绝,他们会直接说:“No,thanks.I’vehadenough.”这样就有助于学生在情景对话训练和与西方人的实际交往中避免犯文化错误,做到交际的得体。   三、辨音识调。在听力训练中进行跨文化教学NSEFC教材中听力材料的语言输入多为真实自然、丰富鲜活的口头语言,在听力训练时让学生聆听大量地道的英语口语,可以培养他们辨别全球不同国家所说英语在语音和语调上的特点及区别的能力,从而激发他们了解异国文化背景的学习热情。   例如,笔者在NSEFC教材中Module3 unit3TheMillion Pound Bank Note的教学中,针对“Comprehending练习5:Listentothetapeand6l1inthe table.Compare Henry’Slanguage wiht hte twobrothers’language.”进行跨文化教学的尝试。教学过程如下。   Step1让学生听录音,判断两兄弟和亨利使用的是英国英语还是美国英语。学生对此很惑趣.在听的过程中着重感受两兄弟说的英国英语和亨利说的美国英语在语音和语调上的不同。   Step2根据两兄弟和亨利不同的措辞和表达方式.要求学生推测他们不同的社会地位和文化背景,并完成下面的表格,如表1所

文档评论(0)

过河的卒子 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档