浅谈文化教育在外语教学中的渗透.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈文化教育在外语教学中的渗透   外语教学的目的是为了培养交际能力,而外语的交际总是发生在具有不同文化背景的人之间,是否具备跨文化能力关系到交际成功与失败。因此,要培养跨文化交际能力必须传授交际文化。   一、缺乏文化背景知识对外语学习和交际的障碍   (一)文化背景知识影响英语词汇的掌握。   由于母语与目的语文化背景不同,词从内涵上讲,在一定文化背景下可能产生特定的文化意义和蕴涵。英汉语言中,很多词汇带有各自的民族、宗教涵义,其不同的比喻性象征性可赋予它们具有本质区别的联想意义。如果学生以母语的思维,用母语的联想象征比喻意义来理解,就会获得不确切,甚至错误的信息。   如:“Beingateacherisbeingpresentatthecreation,whentheclaybeginstobreathe.”句中“clay”一词的对应汉语是“黏土”,而在英语中,却有汉语所没有的文化蕴涵:“肉体,人体。”人由上帝用黏土创造而来,当上帝把生命之气吹进黏土,黏土就有了生命,上帝选人的工作就此完成。学生不了解这一典故,就无法理解作者借这一典故,把教师的工作比作上帝造人,同时隐含教师工作比上帝造人更伟大、神圣。   (二)文化背景知识对听力理解的影响。   听力理解中常常需要有以“文化”为核心内容的推理和参与才能顺利完成,如果缺乏必要的文化背景知识,就往往无法衔接上下文之间的关系,因而无法对文章做出正确的预测、推论和判断。出现这样的现象:有时听者熟知听力材料中的词汇、语法结构,却不能领会其中的含义。例如:   Alittlegirlatherfirstchurchweddingsuddenlywhisperedloudlytohermother:“Mummy,hasladychangedhermind?”   “Why,dear,whateverdoyoumean?”hermotherasked.   “Well,Mummy,shewentuptheaislewithonemanandcamebackwithanother!”   该对话中理解的关键是最后一句子:“她和一个男人从过道上去,却和另一个男人下来。”该对话反映了英美国家的婚礼习俗,新娘由父亲带着走进婚礼的殿堂,然后交给新郎。但中国的婚礼却不是这样。如果听者不了解西文国家的婚礼习俗,就无法听懂对话,也无法欣赏其中的幽默。   (三)文化背景知识影响交际。   因文化差异各民族有各自的礼貌表达方式。中国人与西文人所用语言不同,社会文化背景不同,必然引起语言习惯及认知理解的不同,中国人习以为常的也许就是西方人反感、厌恶的,反过来也一样。如果所讲的英语句子只是语法正确,发音准确地道,但对方听起来感到生硬,甚至粗鲁无礼,这势必造成适得其反的结果。   二、在外语教学中渗透文化教育应注意的问题   (一)注重跨文化交际能力培养的层次性。   教师在外语教学中渗透文化教育,应注意跨文化交际能力培养的层次性:首先,应该使学生熟悉英语国家中的日常生活情景、包括风俗习惯,生活方式,对一般问题的看法。其次,使学生熟悉了解外国文化知识、包括历史、综教、地理等。再次,使学生了解语言的使用与年龄、性别、社会阶层职业等社会因素有关。   (二)文化教学应该和语言教学齐头并进,遵循循序渐进的原则。   在基础阶段的教学中,教师一方面要传授英语基础知识,对学生进行听、说、读、写、译的基本技能训练,培养学生实际运用语言的能力。另一方面,也要注重文化知识的传授,让学生意识到文化与语言间密不可分的关系。因此,在进行语言知识传授的时候,不能只停留在语言符号的表层,还应向学生讲述语言符号正面的深层文化。例如:教师可以从语言教学的各方面入手,讲述英汉两种语言在语言形式和风俗习惯、礼仪等文化方面的差异以及造成这种文化差异的原因,让学生明白学语言必须学文化。   (三)充分利用多媒体,巧设背景。   结合所听或所读的文章,对于学生不太了解的文化背景知识需要专门讲解,教师的主导作用不容忽视。可充分利用多媒体播放图片,或放映一段电影,既拓宽文化导入的渠道,又有助于丰富学生的感性认识。促进理解,如在教“theFrontierSpirit”这篇文章时,涉及美国历史上的“西进运动”。文章中出现了不少描写本部边疆恶劣的自然环境的词汇,像frontier,DeathValley,canyon,grizzlybear等,学生比较陌生,与其干巴巴地向学生讲解这些词的字面意思,还不如借助多媒体,让他们看一看有关图片,就会领悟拓荒精神的含义。   (四)角色扮演,直观生动。   角色扮演是通过确定角色和一定的话题,让学生处于一定的社会情景之中,使他们体会到不同的场合,跟不同的对象打交道时,应该如何得体地言语。例如:教师选择一个话题“如何作

文档评论(0)

过河的卒子 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档