- 11
- 0
- 约1.63万字
- 约 52页
- 2017-08-15 发布于重庆
- 举报
新四级汉译英段落翻译技巧.ppt
新四级汉译英段落翻译解题技巧 题型简介 基本要求 翻译技巧 题型简介 自2013年12月考次起,全国大学英语四级考试的翻译部分将由原单句汉译英调整文段落汉译英,翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等题材。 基本要求 要求考生以词、句的翻译为基础,扩大到对整体段落的翻译的把握,段落内容相对完整、结构相对独立。翻译时要把整个段落当作一个有机的语篇,注意各句子之间的衔接和段落间的过渡。 翻译技巧 (一) 词的翻译 (二) 句的翻译 (三) 段落翻译 (一) 词的翻译 1. 词义选择 2. 词类转换 3. 词的增补 4. 词的省略 5. 词的替代 1.词义选择 (1)语境词 汉语有些词语的含义会因语境而发生微妙的变化,称之为“语境词”,应紧 密结合上下文译成相应的词,不能按照原词的字面意思来译。 原文:手机刷新了人与人的关系。 译文:Cell phone have altered the relationship among people. 分析:“刷新”此处实际是指“改变”,而并非是我们平常所指的含义,因此不宜译成refurbish或renovate,翻译为alter或 change更恰当。 (2) 表意模糊的词 原文:这所全国重点大学为社会输送了大批的人才。 译文:The national key university has prepared batches of
您可能关注的文档
最近下载
- 初三数学三角函数专题训练.doc VIP
- 人教版九年级物理《欧姆定律动态电路分析》训练(含答案).pdf VIP
- 2026贵州六盘水市融资担保有限责任公司招聘4人考试参考试题及答案解析.docx VIP
- 爆破工程消耗量定额.pdf
- 汽车维护与保养》期末复习题 选择题 客观题 期末试卷 试题和完整版720873319.pdf VIP
- 有机功能材料分子溶剂化效应的理论剖析与前沿洞察.docx VIP
- 北京建筑 图集19BJ1-1 工程做法.docx VIP
- 人工智能训练师培训课件.pptx VIP
- 2026年4月高等教育自学考试《中国近现代史纲要》全国统一试卷及答案.docx VIP
- 内蒙15万千瓦风电项目质量验评划分表.xlsx
原创力文档

文档评论(0)