- 9
- 0
- 约1.13万字
- 约 4页
- 2017-08-15 发布于北京
- 举报
69.
电子科技大学学报(社科版) 2011年(第13卷) 第4期 文学与文化探索
Journal of UESTC (Social Sciences Edition ) Aug.2011,Vol.13,No.4
从语篇分析对比看翻译中意境对等之首要性
□张志秀 张文鹏 [电子科技大学 成都 610054]
[摘 要] 运用韩礼德的语篇翻译分析模式对《天净沙·秋思》的译本作个案分析,认为,探
究中国古诗的关键是究其意境,翻译中国古代意境诗不能止于达意而忽略再现其意境。古诗的对等
翻译首要的是达到意境对等,如果仅仅遵从语篇分析模式简单地追求形式对等,难免陷入误区,导
致翻译将古代诗转变成现代诗,将意境诗转化成意象诗,甚至译成散文。这样的翻译不仅丢失古诗
原有意境之美,而且丢失了古诗韵味。
[关键词] 中国古代诗;意境对等;语篇分析模式
[中图分类号] H059 [文献标识码]A [文章编号]1008-8105(2011)04-0069-04
您可能关注的文档
最近下载
- 在线网课学习课堂《人工智能(北理 )》单元测试考核答案(1).docx VIP
- 代工生产合作协议书范本6篇.docx VIP
- 20MR801:装配式桥梁设计与施工——公共构造.docx VIP
- PCN申请单(用于向客户提请PCN场景)[模板].doc VIP
- 电动汽车充换电站项目计算及判断参数表、财务分析辅助报表、基本报表、公用事业项目经济评价基本报表、敏感性分析表.pdf VIP
- Q_CR 783.1-2021 铁路通信网络安全技术要求 第1部分:总体技术要求.docx VIP
- 《承插型盘扣式钢管脚手架及托梁支撑体系》.pdf VIP
- 水质砷的测定现场快速监测分光光度法(试行).doc VIP
- 专题03 七下名著阅读《骆驼祥子》(解析版).pdf VIP
- CSAE 313-2023 车路云一体化系统数据分类分级指南 -发布稿.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)