翻译标准多元论视域下的中国楼盘案名英译研究.pdfVIP

  • 27
  • 0
  • 约1.6万字
  • 约 6页
  • 2017-08-15 发布于北京
  • 举报

翻译标准多元论视域下的中国楼盘案名英译研究.pdf

第25 卷 第7 期 乐山师范学院学报 Vol.25,No.7 2010 年7 月 Journal of Leshan Teachers College Jul.2010 翻译标准多元论视域下的中国楼盘案名英译研究 谢 柯 (重庆文理学院 外国语学院,重庆 永川402160) 摘 要:学界对中国楼盘案名相关问题的研究已经取得较大进展,但是与此不相对应的是中国楼盘案名英译问题的研 究却几乎是空白。文章在翻译标准多元论视域下对中国1000 余楼盘案名资料进行整理分析,从音节、专名、通名三个层面 对中国楼盘案名的英译作了系统研究,并结合实例详细分析了其相应的翻译策略,对规范中国楼盘案名英译作了积极尝 试。 关键词:翻译标准多元论;楼盘案名;音节;专名;通名 中图分类号:I059 文献标识码:A 文章编号:1009-8666 (2010)07-0073-05 随着房地产业的蓬勃发展,越来越多各具特 一、中国楼盘的命名规范

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档