翻译错误价值论.pdfVIP

  • 9
  • 0
  • 约9.66千字
  • 约 6页
  • 2017-08-15 发布于北京
  • 举报
翻译错误价值论 许建忠 (天津理工大学外国语学院,天津市,300191 ) 摘 要:To err is human。这既反映了翻译错误是不以人的意志为转移的客观性,也反映 了翻译错误发生的合理性。因此,对误译的研究就显得很有价值。本文从误译的定义入手, 探讨了误译的负价值和正价值,并论及在一定的条件下,误译的负价值会向其正价值转化 的情况。其目的是承认误译的客观价值(负价值和正价值),从而发挥误译的最大价值,以 期有效地减少误译发生。 关键词:误译、负价值、正价值、转化 中图分类号:H059 1. 概说 英国诗人布莱克在《天真的预言》中写到: “一粒沙中能看世界, 一朵野花里能见天国”。 误译的现象折射着社会的, 心理的, 政治的, 文化的等种种令人回味的情况。对误译的研究是 一项很有价值的工作。 1.1错误的定义 一般来说,从内涵方面讲,错误是在同一关系中与事物的客观规律或状况不相符合的 认识和行动;从外延上说,错误是认识错误和实践错

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档