- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Early-morning Shivers.doc
Early-morning Shivers
清晨为何冷得发抖?
自然界、生物界都有它本身的特有的严谨的节律。人体的生物节律与自然节律相适应,人类才得以生存下来。地球上亿万年的昼来夜往,永不停息。人体的各种生理机能随之建立了有规律的昼夜周期,睡眠和醒觉节律就是一例。人体的一些生理活动昼夜之间有周期性变化。人的体温早晨稍低,白天逐渐上升,到黄昏又高一些。这些生理变化,一天之中的波动范围是恒定的,周期和时钟相似。。人类习惯于白天工作夜晚睡眠,一天24小时,8小时工作,8小时睡眠,与之相适应的是人的机体白天适宜于活动,夜晚身体机能使白天产生的变化得以恢复。
If you’ve ever stayed up the whole night through, you may have noticed that you begin to feel cold in the hours just before morning.
如果您有通宵熬夜的经历,您就会发现,在清晨前的几个小时才会开始觉得冷。
Supposing you normally go to sleep at eleven o’clock, on the night that you stay awake the shivers will hit you somewhere around four or five a.m. — just about the time when you might otherwise pull up an extra blanket and sleep for another few hours. Although people often assume that the shivers come at the coldest part of the night, the actual explanation is found within the body itself.
假如您平常11点睡觉,在你醒着那晚的清晨4,5点,猛的一下您会冷得直哆嗦,熟睡时的夜晚,您就得拉来另外一床毯子,再睡几个小时。人们想当然的认为是在夜晚最冷的时候会哆嗦,然而真正能解释的是人体自身。
Sleep is one way of conserving energy. During the night, when we are inactive, it isn’t necessary to generate as much energy as we need for our daily business of moving around, finding food, and so forth. So, instead of maintaining the same temperature all day, which would waste a lot of our energy, our body temperature rises and falls in accordance to what is needed. This kind of pattern is called a circadian rhythm, because it takes one day to complete before starting over.
睡眠是节约能量的一种方式。晚上的时候,我们不会活动,就没有必要产生如日常行动以及寻找食物等所需要的那么多能量。一整天维持同样的体温需要耗费大量的能量,因此,体温会按照需要不断的升降。这种模式因其从始至终变动的周期为一天24小时而被被称作昼夜节律。
The circadian temperature rhythm continues to run, regardless of whether you yourself have decided to go to sleep or not. Your body, you might say, executes the same strategy for conserving energy during what were supposed to be your off-hours. Your internal temperature descends to its lowest point late at night when you would normally have been in deep sleep. This conservation-mode is experienced by you as a creeping sensation that the room is getting
原创力文档


文档评论(0)