- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2011 4 Apr. ,2011
年 月 洛阳师范学院学报
30 4 Journal of Luoyang Normal University Vol. 30 No. 4
第 卷 第 期
旅游景点英译介绍失误及其翻译人才培养
陈爱兵
( , 211169)
金陵科技学院 外国语学院 江苏 南京
: , “ ” , ,
摘 要 以南京将军山风景区为例 以 功能目的论 为支撑 揭示景点介绍英译常见的失误 主要包括
、 、 。
校核贵漏 跨文化意识淡薄 逻辑意识缺乏等失误 对旅游翻译人才的培养要测重实用型和复和型实践能
。 。
力的教育 培训机构应该主要依靠高等院校
: ; ;
关键词 景点介绍 翻译失误 旅游翻译人才的培养
中图分类号:H315 . 9 文献标识码:A 文章编号:1009 - 4970 (2011)04 - 0104 - 04
收稿日期:2010 - 12 - 03
: (1976 - ),, , , , :
作者简介 陈爱兵 男 江苏南通人 金陵科技学院外国语学院讲师 硕士 研究方向 翻译及
语料库语言学。
, 2020 , 泥于与原文“ ”
根据世界旅游组织的预测 到 年 我国将接 对等 以至影响译文在译语文化中的交
1 , 。
待国际旅游者 亿人次以上 成为全球第一旅游目的 际功能
[1]
。 ,
地 面对这样的机遇 我们的旅游英语翻译人才的
、
二 景点介绍的文本类型
,
专业水准却令人堪忧 这主要体现在各种旅游文本的
, 、 、 (Newmark) :
英译不尽如人意 包括景区简介 旅游宣传广告 旅 纽马克 把文本分为三种类型 表达型
, (expressive )、 (informative ) (voca-
游告示标牌和解说词等 其中景点介绍的问题尤为严 信息型 和呼唤型
, , 。 tive)。 ,
重 这与景点介绍涉及范围广 翻译难度大有关 位 这一文本功能分类简洁明确易于操作 为应用
于金陵南郊的将军山生态旅游风景区虽然景色怡人, 。
翻译提供了切实可行的途径 景点介绍属于典型的呼
,
文档评论(0)