体裁社会目的的实现与翻译策略的选择.pdfVIP

体裁社会目的的实现与翻译策略的选择.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2009年第 5期 外语学刊  2009 ,No. 5 总第 150期          FORE IGN LAN GUA GE RESEARCH          Serial No. 150 体裁社会 目的的实现与翻译策略的选择 ———从 Halliday的功能语言观谈仿拟广告的翻译策略和广告套译法 李国庆 (暨南大学 ,广州 510630) 提  要 :本文以 H alliday 的功能语言观为理论框架 ,就广告翻译的两个问题进行了分析和探讨 。一是以人际元功能 为主要倾向的仿拟广告的翻译策略选择 ,二是如何套用仿拟修辞格对广告进行翻译 。本文认为 , 由于广告独特的体裁 目 的和社会 目的 ,译文的评价标准应放在文化语境层面 ,只要能获得文化语境层面的对等 ,具有同样强度的语境效果 ,就是 好译文 ;就翻译策略而言 ,方法应灵活多样 ,只要能帮助实现译文广告的体裁 目的 ,就是好的翻译策略和好的翻译方法 。 关键词 :文化语境 ;体裁 目的;人际元功能为主要倾向的广告体裁 ;仿拟广告语篇 ;套译法 中图分类号 : H315. 9     文献标识码 : A      文章编号 : 1000 - 0 100 (2009) 05 - 0133 - 4 A D iscu ssion of the Gen re ’s Soc ia l Purpo se and the Tran sla tion Stra tegy Cho ice of the In terper sona l M etafun ction O r ien ted Pun A dvertisem en ts from the Per spective of Ha lliday ’s Functiona l A pproach L i Guoqing (J inan U n iversity, Guangzhou 510630 , Ch ina) Th is p ap er m ain ly deals w ith the fo llow ing two p rob lem s. One is concenned about how to tran slate the p arady advertise m en ts, and the other about how to tran slate the interp ersonal oriented advertisem entsw ith the help of the p arady tran slation strate gy. The research take s H alliday ’s functional gramm ar a s the theoretical fram ework. The p ap er attemp ts to p rove the hypothe sis that the equavalence criterion between the sou rcelanguage text and the targetlanguage text of the interp ersonally oriented adver tisem ents is suppo sed to lie on the level of the con text of the cu lture, wh ich help s ju stify the flexib le tran slation strategies of the interp ersonally oriented advertisem en t genre. Key words: con t

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档