天水师范学院开题报告样本.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
天水师范学院开题报告样本.doc

天水师范学院外国语学院 School of Foreign Languages and Literature 论文题目: Title: Differences between Chinese and English Greetings and Analysis of Cultural Factors 专 业: 英 语 指导教师: 班 级: 学 号: 姓 名: 日 期: 指导教师意见: 指导教师签名: 日期: 一、本选题的目的和意义 招呼语是两人见面时相互致意的话两人相遇为表示礼貌常说一些纯粹礼仪性的话以维系正常的社交关系或增进友谊。的正确使用直接关系着人际交往的成功与否并体现交际双方的社会地位、角色、职业等社会权势与距离关系。随着经济全球化的不断发展具有不同文化背景的人们往来不断增多在跨文化交际中势必会出现这样或那样的文化冲突为避免或克服文化冲突我们有必要对做一对比曲卫国、陈留芳对汉语招呼语进行分析,他们提出,汉语中招呼语,问候语、寒暄语的界限比较含混,认为三者之间是有差别的。作者的题目《汉语招呼分析》中用“招呼”就是因为“汉语中承担招呼功能的语句颇多,除了个别的句式有明显的招呼语特点外,其他句式很难说它们本身具有某种招呼语的特点,或者说汉语的招呼语在句式上有什么特别之处(曲卫国、陈留芳: 2001)。陈晓燕认为,招呼语包括言语招呼语和非言语招呼语。招呼语的类型有:(1)称呼式(称名、身份、亲属),(2)问候式(传统式、舶来式、关心式),(3)即景式(描述型、评论型),(4)调侃式。其语用因素有:年龄、环境、语义及民族文化心理(陈晓燕: 2003)。管延增、丁帅在北京地区大学生的招呼语使用情况再调查中指出,汉语常用的招呼语有四大类型:A. 交谈型,B. 问候型,C. 称谓型,D.伴随语言型(指动作)。通过调查结果为在北京地区大学生使用的招呼语中最常用的是D类,A类与C类使用较少。顺序为D>B>C>A(管延增、丁帅: 2009)。 曲卫国还整理了17世纪前后的英语招呼语,找出现代英语早期的招呼语基本类型,以作为对比以后招呼语变化的发展的参照体系。他认为,直接导致礼貌理念变化的两大因素是英国社会关系重组和世俗化。许多17世纪招呼语种类的出局,正是这两大因素所促成的变化结果(曲卫国: 2008)。 欧琼,唐德根指出,招呼语是一种说话人向听话人表示友好和礼貌的言语行为。分为言语类型和非言语类型两类。他们认为:(1)目的语的干扰;(2)言语行为理解上的失误;(3)对礼貌级别的区分;(4)文化价值差异等影响招呼的正确表达(欧琼,唐德根: 2009)。 有一些学者则将英语招呼语、汉语招呼语从不同方面作了对比,黄理文,王西成从英汉招呼语的格式、称谓词以及内容等几个方面对英汉招呼语进行比较。其中,格式比较:(1)称谓词+问候语;(2)只用问候语;(3)只用称谓词。称谓词的比较:(1)姓名;(2)职务;(3)职业;(4)专用称谓词(sir,dear);(5)用亲属称谓称谓亲属;(6)用亲属称谓称谓非亲属;(7)用动植物名称作称谓词(如:外号)。内容的比较:(1)谈吃饭;(2)谈天气;(3)谈近况;(4)谈家庭;(5)不谈具体内容。(黄理文,王西成: 1999)。吴红军比较了称谓词在招呼语中的使用情况:(1)称谓词+问候语,中英全都有这种方式。(2)单用称谓词,汉语有英语无。其中,单用称谓词的情况有以下几种:(1)用姓名作称谓词;(2)用职务作称谓词;(3)用职业名称作称谓词;(4)专用称谓词(敬称、通称、爱称);(5)用亲属称谓招呼亲属;(6)用亲属称谓词招呼非亲属(英语少,aunt为一例);(7)“老”“小”作称谓(吴红军: 2005)。 丛庆智、丛书,从问候语中中国的“吃”与西方的“天气”的差异出发,探究了两种语言的不同文化背景。他认为,中国人常以吃饭为题开始谈话,是因为:1)中国人一直是而且仍然是一个农业大国,大约80%的人从事农业劳动。历史上,食是至关重要的,特别是战乱和天灾之年。所以,这种情况或多或少制约了我国文化的构成,转过来又影响到我们的语言。2)中国人对吃的东西情有独钟。3)中国是个人口众多的国家,

文档评论(0)

cai + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档