论汉英文本的句式结构中意合与形合现象的对比研究——以莫言的“诺贝尔演讲”为例.pdfVIP

  • 11
  • 0
  • 约7.24千字
  • 约 2页
  • 2017-08-12 发布于安徽
  • 举报

论汉英文本的句式结构中意合与形合现象的对比研究——以莫言的“诺贝尔演讲”为例.pdf

论汉英文本的句式结构中意合与 — — 以莫言的 “诺贝尔演讲”为例 口 舒 姚 湖南师范大学 摘【 要】本文 旨在探讨莫言 “诺贝尔演讲” 中英文本中意合与形合的语言现象,采用汉英比较研究的方法,针对具 体的语言事例进行对 比研究,依据大量语言事实,我们认为在翻译过程中译者应注意汉英在句式结构 中的特点, 即汉语重意合、英语重形合,并按照该原则进行翻译实践活动。 关【键词】 “诺贝尔演讲”;英汉对 比;意合与形合 ;关联词 【中圈分类号】H059 文【献标识码1A 文【章编号】1009-6167(2015)03—0033-02 ill引言 中典型的形合句式结构,2a中使用了if引导的条件从句; 3a则使用了独立结构,句式结构严谨,句子之间的关系

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档