- 1、本文档共79页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
笔译1( 周2学时).doc
笔译1( 周2学时)
The first meeting (March 12-19, 2007)
Greeting
Leading in
English novels: Jean Eyre Harry Potter Rebecca 《蝴蝶梦》
English movies : Gone with the wind 《乱世佳人》
Waterloo Bridge 《魂断蓝桥》
King kong 《金刚》
←originally, all these things are not published/made/broadcast in Chinese, but in another language
→ Translation is quite important, in terms of the spreading/interaction of different culture, customs, literature, and sports, etc.
e.g. 《红楼梦》 the dream in the red chamber
the spring festival jiaozi, kongfu
The introduction of the translation
Definition
Translation is an activity of reproducing in one language the ideas which have been expressed in another language.
翻译就是用译文语言(译语)把原文语言(原语)所表达的内容重新表达出来。
Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning, and secondly in terms of style.
翻译就是用接受语言表达原语信息的最近似的自然语等值,首先是在意义方面,其次是在文体方面。
e.g. As relations between Chinese and Australia develop, the continuing importance of expanding trade will be balanced by the development of close contract over a broad range of political issues.
注意转译,断句
译为:随着中澳两国关系的发展,扩大贸易仍然是重要的,相应的还要在一系列广泛的政治问题上展开密切的联系。
→翻译的性质:翻译是一种把一种语言所表达的思维内容用另外一种语言表达出来的语言活动。它包含着一个对原文含义的理解逐步深入,对原文含义的表达逐步完善的过程。
reproduction : not word for word
Understanding is important.
the criteria of translation
信、达、雅 by 严复 《天演论》
accurate, fluent and elegant
the first two are quite important
pay attention to the style of the work
steps of translation
understanding →expression → checking
(见书p2)
requirements for the translators
Love our own country
Be knowledgeable: be interested in whatever you know, because you can never know what kind of material you will translate.
The requirements of the course
text book 《英汉翻译实用教程》 by 赵廉直,冯燕屏
2 notebooks for exercise and homework: to write a summary of each passage translated
a red pen for correcting mistakes
tools: dictionaries:Strongly recommend you to bring a dictionary to cl
您可能关注的文档
- 章节 501-25G 车身维修 – 噪音、震动与顿挫.doc
- 章节100-04 噪音、震动与不平顺.doc
- 章节307-02A 变速箱冷却 — 配备4-速自动变速箱.doc
- 章节与课题.doc
- 章节复习学案.doc
- 章节:绪论.doc
- 竣工验收交接表格.doc
- 童年的梦——经典动画歌曲赏析与演唱.doc
- 童心飞扬.doc
- 童真老妈和早熟宝贝的街头趣事.doc
- DB34T 4359-2022 社区(村)养老服务中心(站)建设指南.pdf
- DB34T 4206-2022 饲料中癸氧喹酯的测定 高效液相色谱法.pdf
- DB34T 4371-2023 人力资源服务机构 职业技能等级认定服务规范.pdf
- DB34T 3800-2021 稻田共养生态物联网技术规程-安徽省地方标准电子版下载.pdf
- DB34T 2321-2015 杂交中籼稻免耕抛秧保护性栽培技术规程-安徽省地方标准电子版下载.pdf
- DB34T 4271-2022 区域性暴雨过程等级划分.pdf
- DB3402T 22-2021 乡村旅游集聚示范区评定规范-安徽省芜湖市地方标准电子版下载.pdf
- DB34T 3936-2021 稻麦秸秆黄贮技术规范.pdf
- DB34T 3853-2021 夏玉米花期高温热害综合防控技术规程.pdf
- 2019-2020学年湖南省益阳市桃江县高二(下)期末英语试卷.pdf
最近下载
- 《质量评估流程》课件.ppt VIP
- 17J008 挡土墙(重力式、衡重式、悬臂式)(最新).pdf VIP
- 2024年数智工程师职业鉴定考试复习题库(含答案).docx VIP
- (完整版)建筑施工技术交底范本(大全) .pdf VIP
- 水运工程大体积混凝土温度裂缝控制技术规范_JTS-T 202-1-2022.pdf
- 设备供货、安装、调试、验收方案.docx VIP
- 《水利水电工程施工图审查技术导则》.pdf VIP
- 《木材学》——李坚 木材学笔记(完整).doc VIP
- 《公路水泥混凝土路面施工技术规范》_(JTGF30-2015).pdf VIP
- 小学生数学学习自查习惯现状调查报告.pdf VIP
文档评论(0)