- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从王宏印诗歌翻译六标准评析《三国演义》开篇词的两种英译.pdf
从王宏印诗歌翻译六标准评析
《三国演义》开篇词的两种英译
口 董 欢 哈尔滨工业大学外国语学院
口 关 璐 北京林业大学外国语学院
f摘 要】诗歌翻译历来是文学翻译 的一个难点。 由于 中西方在文化、语言、思维等各方面 的差异,中
国古典诗词的翻译总是存在着很多问题。并且在诗歌翻译批评方面,也没有十分统一的标准。本文借
助王宏 印教授 以诗歌翻译为模式新建的文学翻译评析 的六条标准 ,重点从前三个方面,即体制、诗味
和语言方面对 《三国演义》开篇词的两种英译文进行评析,以期获得规范、系统、合理的评价体系,
从而更好地指导诗词的翻译工作。
关【键词】诗词翻译 ; 《三 国演义》开篇词 ;翻译标准
【中图分类号】H059 【文献标识码】A 文【章编号】1009.6167(2014)12—0061—02
Ⅱ 引言 标准,即体制、诗味、语言方面对 《三国演义》开篇词
的两种英译本进行评析。
(1)《三国演义》开篇词介绍
“滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头 ● 《三国演义》开篇词两种英译本评析
空。青山依旧在,几度夕阳红。白发渔樵江渚上,惯看秋
月春风。一壶浊酒喜相逢。古今多少事,都付笑谈中。” 目前,这首词有两个不同的翻译版本,第一个是
这首 《三国演义》的开篇词可谓是家喻户晓,是明 MossRoberts在 《三国演义》(ThreeKingdoms)英文版里
代著名文人杨慎所作,在清朝初期,文学评论家毛宗岗 的翻译版本;第二个是复旦大学丰华瞻教授在其 《丰华
将此词加在了 三《国演义》的开头。从全词看,基调慷 瞻译诗集》里的译本。诗词翻译一直是文学翻译界的一
慨悲壮,意味无穷,令人读来荡气回肠,不 由得在心头 项难事。笔者将按照王宏印诗歌翻译标准 中关于体制、
平添万千感慨。在让读者感受苍凉悲壮的同时,这首词 诗味和语言的标准,对这两个英译文本进行分析与对 比。
又营造出一种淡泊宁静的气氛,并且折射出高远的意境 (1)体制方面 61
和深邃的人生哲理 。作者试 图在历史长河的奔腾与沉淀 体制对于一个文学作品而言是十分重要的,不论是
中探索永恒的价值 ,在成败得失之间寻找深刻的人生哲 小说还是散文,抑或是现在讨论的诗词,都必须遵循 自
理,有历史兴衰之感,更有人生沉浮之慨,体现出一种 身该有的体制。词的文字选择一般简洁明了,但又深含
高沽的情操、旷达的胸怀 。读者在品味这首词的同时, 意境。由于中英文的差异,很多时候在中文语境十分优
仿佛感到那奔腾而去的不是滚滚长江之水,而是无情的 美的诗词,翻译到英文中,便缺乏或减少了这一特色,
历史;仿佛倾听到一声历史的叹息,于是,在叹息中寻 但除去词汇不同等的客观局限,翻译者还是要尽量使译
找生命永恒的价值 。这首词纵观历代兴亡盛衰,以英雄 文与原文在体制方面做到基本对等。
豪杰的成败得失抒发感慨,表现出一种旷达超脱、出于 这篇词分为上下两阙,共六十个字,上下阕各三十
世外的历史观和人生观,这也正符合了 《三国演义》整 个字,极尽中华文字之能,十分整齐对等。而在英文翻
体的行文思路和思想情怀,英雄战乱,人世沧桑,最终 译方面 ,首先两个版本都分为上下两个部分,在整体上
都会随风消逝。 和原词有了较为和谐的对应。而在字数上,Roberts的译文
(2)王宏印 “诗歌翻译评判六标准”介绍 共八十个字,相对于原词来说比较符合其形式。丰译本
文学翻译的过程可以说是文学作品的一个重生过程, 共七十三个字,在字数方面是最为接近原词的。总体来
文档评论(0)