- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 卷 第 期 河 北 联 合 大 学 学 报 (社会科学版)
15 1 Vol.15 No.1
年 月 ( )
2015 1 犑狅狌狉狀犪犾狅犳犎犲犫犲犻犝狀犻狋犲犱犝狀犻狏犲狉狊犻狋 SocialScienceEdition Jan.2015
狔
文章编号: ( )
20952708201501012005
汉英顶真的理论基础与翻译策略
许峰
(中国地质大学 外语学院,湖北 武汉 430074)
关键词:顶真;理论基础;三美论;翻译策略
摘 要:顶真是汉英语中一种历史悠久的修辞现象。在汉英修辞学界,相关理论研究远远落后
于实践应用。从哲学、审美需求和心理基础三方面,探讨了顶真形成的理论基础;以许渊冲先
生的“三美论”为指导,分析古典诗词中顶真的翻译策略。
中图分类号: 文献标识码:
H315.9 A
面对着永恒的自然,痛感人生易逝,岁月无情。顶真
在此诗中把李白那种深邃的人生感慨与思索抒发得
一、汉英顶真的范畴
淋漓尽致。
顶真是一种历史悠久的修辞现象,是人民群众 例 : , ,
2For lancesbeetoles olessihs
g g g g g
喜闻乐见的形式,汉英语都存在这种修辞现象。顶 , , (
sihswishes wisheswords andwordsaletter.
g
真广泛地运用于诗歌、政治语体和文艺语体中,展现 Bron)因瞥视而生秋波,秋波产生叹气,叹气产生
y
出历久弥新的艺术魅力。顶真用于说理,逻辑严密, 愿望,愿望产生话语,话语产生情书一封。
条理清晰;用于状物叙事,轮廓鲜明,语气连贯;用于 拜伦那娴熟的语言驾驭能力、文字的排列巧妙、
抒情写意,亲切感人,音律流畅,格调清新。顶真还 浪漫情感的抒发,使诗句整齐匀称,语境畅达,语气
可以加强语势,突出语意,具有较强的说服力和感染 连贯、婉转和谐,把诗境推向高潮。
力。 从汉英这两种辞格的定义和例子来看,汉语的
陈望道《修辞学发凡》指出“顶真是用前一句的 “顶真”与英语“anadilosis”是相互契合的修辞手
p
结尾来做后一句的起头
文档评论(0)