语文翻译的困难.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
语文翻译的困难.ppt

語文翻譯的困難 語文翻譯的困難 鄭先祐 (Ayo) 英文譯成中文的困難 Nice 和 good nice guy good man question 和 problem any question any problem 好? 好傢伙 好人 問題? 任何問題? 任何問題? Size (大小) small size (小大小?) Scale (量度?) multiple scales (多個量度?) many scales (許多量度?) 華語: 元宵、水餃、餛飩、扁食。 七早八早、亂七八糟、七上八下... 英文,或是中文,很難找到適當的名詞。英文:統稱 dumplings 英文:seven morning eight morning ? 華語譯成英文的困難 台語(東西的特質): ㄆㄚ ㄆㄚ、鬆鬆、ㄏㄢ ㄏㄢ 中文的名詞切割問題 發展中國家中的問題 這是指:發展「中國」家中的問題? 還是指:「發展中」國家中的問題? 英文,每個名詞是由字母組合。中文,則是每個字保留獨立。 如:developing (發展中) 過去,對名詞有劃底線的規定。 問題與討論 * * .tw/~hycheng/ * *

文档评论(0)

gsgtshb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档